Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′essaim
se
gonfle
et
s'abandonne
Рой
гудит,
ласкам
весны
отдаётся,
À
la
caresse
du
printemps
И
в
улье
кружится,
как
будто
смеётся.
Et,
dans
la
ruche,
tourbillonnent
Готовые
взвиться
в
небесную
высь,
Prêtes
à
prendre
leur
élan
Пчёлки,
милая,
вот-вот
понесутся
ввысь.
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Se
posant
par
cent
et
par
mille
Сотнями,
тысячами
на
цветы
садятся,
Sur
les
fleurs
qui
s′ouvrent
à
peine
На
лепестки,
что
едва
раскрываются.
Elles
butinent
leur
pistil
С
пестиков
пыльцу
они
собирают,
Pour
en
extraire
le
pollen
И
мёд
душистый
потом
нам
дают,
родная.
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Ces
gentilles
petites
bestioles
Эти
милые
крошки,
трудяжки
умелые,
Fabriquent
d'abord
de
la
cire
Сначала
из
воска
построят
себе
кельи,
Elles
y
font
des
alvéoles
Соты,
как
спаленки,
уютно
обустроят,
Doux
petits
nids
pour
bien
dormir
И
сладко
там
спят,
после
дел
отдыхают.
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Mais
gare
à
celui
qui
s'égare
Но
берегись,
если
вдруг
случайно
заблудишься
Au
milieu
d′elles,
par
hasard
Среди
них,
милая,
беды
не
оберешься.
Il
aura
beau
s′enfuir
dare-dare
Даже
беги
ты
скорей
без
оглядки,
Il
sera
piqué
par
le
dard
Жало
пчелиное
ужалит
тебя
сладко.
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Quand
vient
le
grand
jour
de
la
ponte
Когда
наступает
день
большой
кладки,
La
reine
doit
faire
de
son
corps
don
Матка
должна
в
небеса
взлететь
без
оглядки.
Et
dans
l′azur
elle
monte,
monte
Всё
выше
и
выше,
в
лазурную
даль,
Poursuivie
par
tous
les
bourdons
За
ней
все
трутни
летят,
словно
в
печаль.
Bzz,
bzz,
bzz,
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Ça
va
être
sa
fête
Вот
это
будет
праздник!
C'est
celui
qui
la
rattrapera
Кто
первый
её
догонит
в
полёте,
Qui
sera
le
bourdon
papa
Тот
станет
отцом,
но
дорогой
ценой,
Mais,
tout
d′suite
après,
il
mourra
Ведь
сразу
после
он
умрёт,
увы,
Pour
avoir
donné
tout
c'qu′il
a
Отдав
всё,
что
имел,
ради
любви.
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Vaches
d'abeilles
Вот
так
пчёлы!
Si
tous
les
hommes
ici-bas
Если
б
все
люди
здесь,
на
земле,
Devaient
mourir
à
ce
moment-là
Должны
были
умереть
так
же,
во
мгле,
J'en
connais
plus
d′un,
croyez-moi
Я
знаю
многих,
поверь
мне,
родная,
Qui
y
regardrait
à
deux
fois
Кто
дважды
подумал
бы,
прежде
чем,
играя,
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Bzz,
bzz,
bzz
Ж-ж-ж,
ж-ж-ж
Heureusement
qu'c′est
pas
demain
la
veille
К
счастью,
не
завтра
ещё
тот
день
настанет,
Que
les
femmes
deviendront
abeilles
Когда
женщины
все
вдруг
пчёлами
станут.
Dans
c'cas,
j′dors
sur
mes
deux
oreilles
В
таком
случае,
я
сплю
спокойно,
Et
je
dis
miel
aux
petites
abeilles
И
пчёлкам
говорю:
"Будьте
довольны!"
Pensez
bien,
moi
quand
j'suis
avec
ma
fiancée
Знаешь,
когда
я
со
своей
невестой,
J′me
fiche
pas
mal
des
abeilles
Мне
на
пчёл,
честно
говоря,
наплевать
место.
J'me
demande
un
peu
Я
немного
задумался...
Enfin,
allez,
à
la
ruche
Ну
ладно,
в
улей!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): étienne Lorin, Gaby Wagenhein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.