Bourvil - Les enfants Fan Fan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bourvil - Les enfants Fan Fan




Les enfants Fan Fan
Детишки Фанфан
Allons les enfants, silence, on va chanter une chanson en chœur
Ну-ка, детишки, тишина, сейчас споём песенку все вместе, дорогая.
Alors, vous y êtes? Écoutez
Итак, готовы? Слушайте.
Quand on demande aux petits enfants fan-fan-fan-fan
Когда у маленьких детишек фан-фан-фан-фан
S′ils sont venus par la cheminée né-né-né-né
Спрашивают, пришли ли они через дымоход не-не-не-не
Ils vous répondent "c'est évident" dent-dent-dent-dent
Они отвечают: "Конечно же" но-но-но-но
En suçant du réglisse et du cachou chou-chou-chou-chou
Посасывая лакрицу и ириски ки-ки-ки-ки
Fan-fan, né-né, dent-dent, chou-chou
Фан-фан, не-не, но-но, ки-ки
Fan-fan, né-né, dent-dent, chou-chou
Фан-фан, не-не, но-но, ки-ки
Ah-ah, ah-ah, (c′est maman)
А-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c'est papa)
А-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, которые научили нас всему этому
Ah-ah, ah-ah, (c'est maman)
А-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c′est papa)
А-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, которые научили нас всему этому
(C′est très bien)
(Очень хорошо)
Les enfants se réveillent très tôt to-to-to-to
Детишки просыпаются очень рано рано-рано-рано-рано
La maman leur peigne les cheveux veu-veu-veu-veu
Мама расчёсывает им волосы осы-осы-осы-осы
Mais le soir, ils reviennent crottés té-té-té-té
Но вечером они возвращаются чумазые зые-зые-зые-зые
Le nez sale et d'la boue jusqu′aux genoux nou-nou-nou-nou
С грязными носами и в грязи по колено лено-лено-лено-лено
To-to, veu-veu, té-té, nou-nou
Рано-рано, осы-осы, зые-зые, лено-лено
To-to, veu-veu, té-té, nou-nou
Рано-рано, осы-осы, зые-зые, лено-лено
Ah-ah, ah-ah, (c'est maman)
А-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c′est papa)
А-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, которые научили нас всему этому
(On s'amuse bien, hein?)
(Мы хорошо повеселились, правда?)
Ah-ah, ah-ah, (c′est maman)
А-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c'est papa)
А-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, которые научили нас всему этому
Quand ils savent qu'on ne les voit pas pa-pa-pa-pa
Когда они знают, что их никто не видит дит-дит-дит-дит
Ils s′en vont grimper sur le buffet fè-fè-fè-fè
Они залезают на буфет фет-фет-фет-фет
Pour chiper oh, les petits chenapans pan-pan-pan-pan
Чтобы стащить, о, маленькие проказники ники-ники-ники-ники
La tirelire l′on garde leurs écus cu-cu-cu-cu
Копилку, где хранятся их денежки жки-жки-жки-жки
Pa-pa, fè-fè, pan-pan, cu-cu
Дит-дит, фет-фет, ники-ники, жки-жки
Pa-pa, fè, pan-pan, cu-cu
Дит-дит, фет-фет, ники-ники, жки-жки
(C'est amusant, hein?)
(Это весело, правда?)
Ah-ah, ah-ah, (c′est maman)
А-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c'est papa)
А-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, которые научили нас всему этому
Ah-ah, ah-ah, (c′est maman)
А-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c'est papa)
А-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, которые научили нас всему этому
Mais tous les parents sont satisfaits fait-fait-fait-fait
Но все родители довольны ольны-ольны-ольны-ольны
Ils n′ont pourtant jamais de répit pi-pi-pi-pi
Хотя у них никогда нет передышки ышки-ышки-ышки-ышки
Les enfants, ça donne du tracas ca-ca-ca-ca
Дети, это такая морока ока-ока-ока-ока
Avec eux plus un instant de repos po-po-po-po
С ними ни минуты покоя оя-оя-оя-оя
Fait-fait, pi-pi, ca-ca, po-po
Ольны-ольны, ышки-ышки, ока-ока, оя-оя
Fait, pi-pi, ca-ca, po-po
Ольны-ольны, ышки-ышки, ока-ока, оя-оя
Ah-ah, ah-ah, (c'est maman)
А-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c'est papa)
А-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, которые научили нас всему этому
Ah-ah, ah-ah, (c′est maman)
А-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c′est papa)
А-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, которые научили нас всему этому
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, которые научили нас всему этому
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, которые научили нас всему этому
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, которые научили нас всему этому





Writer(s): Edmond Bouchaud, Raoul Georges, Paul Misraki, Jean Boyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.