Bourvil - Mon frère d’Angleterre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bourvil - Mon frère d’Angleterre




Mon frère d’Angleterre
My Brother from England
Mon frère arrive d'Angleterre
My brother arrives from England
Au train de quatre heures et demi
On the four-thirty train
Passer huit jours et se distraire
To spend eight days and have some fun
C'est bon parfois l'air du pays
Sometimes country air is good
Paraît qu'là bas y a des brumes
I hear there's fog over there
Alors nous on a mis des fleurs
So we put out some flowers
Ça fait joli et ça parfume
It looks pretty and smells nice
Et puis ça rend de bonne humeur
And it makes you feel good
Papa a mis son beau costume
Dad put on his best suit
Maman ressemble à un' mariée
Mom looks like a bride
Moi peu à peu je m'accoutume
I'm slowly getting used to
A mon faux col et mes souliers
My starched collar and my shoes
Mon frère est plus doué que moi
My brother's smarter than I am
Pour suivre des études
When it comes to studying
Il faut des aptitudes
It takes certain skills
Des dons que je n'ai pas
Talents I don't have
Mon frère d'Angleterre
My brother from England
Il faut le voir parler à table
You should see him talk at the table
Nous on se tait c'est plus normal
We keep quiet, it's more polite
Ce qui se passe dans une étable
What goes on in a stable
Ça n'est pas très original
Isn't very interesting
Original c'est la manière
What's interesting is the way
Qu'il a de regarder Suzie
He looks at Suzie
Suzie a tout l'air de lui plaire
Suzie seems to like him
Et c'est ça qui me réjouit
And that makes me happy
Je me faisait un peu de bile
I was getting a little worried
J'avais peur qu'il ne veuille pas
I was afraid he wouldn't like
De Suzie dans notre famille
Suzie in our family
On doit s'épouser dans trois mois
We're supposed to get married in three months
Mon frère il a de l'instruction
My brother is well-educated
Et de l'éducation
And well-mannered
C'est quelqu'un de très bien
He's a very good person
Et puis je l'aime bien
And I like him
Mon frère d'Angleterre
My brother from England
Comme c'est court une semaine
How short a week is
Chacun le dit à la maison
Everyone says it at home
Moi ça me fait beaucoup de peine
It makes me very sad
Mais j'ai trouvé le temps trop long
But I found the time too long
Depuis le jour la luzerne
Ever since the day the alfalfa
S'est couchée en dessous Suzie
Fell down under Suzie
Le pire c'était qu'sur la luzerne
The worst of it was that on the alfalfa
Mon frère était couché aussi
My brother was lying down too
Ils n'ont rien su et puis quoi dire
They didn't know anything, and what could you say
En Angleterre c'est loin bas
England is far away
Mon frère part il doit s'instruire
My brother is leaving, he has to study
Suzie aura besoin de moi
Suzie will need me
Mon frère retourne en Angleterre
My brother is going back to England
Et moi je reste ici
And I'm staying here
Sur ma bonne vieille terre
On my good old land
Avec Suzie on parlera de toi
Suzie and I will talk about you
Mon frère d'Angleterre
My brother from England





Writer(s): Ives Burl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.