Bourvil - Nous n'irons pas à Calcutta - traduction des paroles en anglais

Nous n'irons pas à Calcutta - Bourviltraduction en anglais




Nous n'irons pas à Calcutta
We will not go to Calcutta
Nous N′irons Pas à Calcutta
We will not go to Calcutta
Calcule ta paye et tu verras
Calculate your wages and you will see
Que tu n'as pas assez pour ça
That you do not have enough for it
Car de Paris à Calcutta
Because from Paris to Calcutta
Il faut beaucoup de pesetas
It takes a lot of pesetas
Nous serions allés à Taza
We would have gone to Taza
Si t′as de ça remarque on ira
If you have anything, we'll go there
Mais comme pour le moment t'en n'as pas
But for the moment you don't have any
Nous n′irons pas plus à Taza
We will not go to Taza
Que nous n′irons à Calcutta
Any more than we will go to Calcutta
J'aurais pourtant aimé flâner
Yet I would have liked to stroll
Le long des rives ensoleillées
Along sunny shores
Et près de toi me reposer
And rest with you near
À l′ombre des palétuviers
In the shade of the mangrove trees
À l'ombre des palais, tu viens?
In the shade of the palaces, will you come?
Peut-être irons-nous à Java
Perhaps we will go to Java
Je va tout de suite m′occuper de ça
I'll take care of that right away
Il ne faut pas s'en faire pour ça
We should not worry about it
Peut être bien qu′un jour viendra
Perhaps the day will come
l'on pourra s'offrir tout ça
When we can afford all this
J′aime les voyages au long cours
I love long journeys
En attendant mon bel amour
In the meantime, my love
Nous avons juste assez d′argent
We have just enough money
Pour un aller-retour Nogent
For a round trip to Nogent
Nous N'irons Pas à Calcutta
We will not go to Calcutta
Calcule ta paye et tu verras
Calculate your wages and you will see
Que tu n′as pas assez pour ça
That you do not have enough for it
Car de Paris à Calcutta
Because from Paris to Calcutta
Il faut beaucoup de pesetas
It takes a lot of pesetas
J'aurais pourtant aimé flâner
Yet I would have liked to stroll
Le long des rives ensoleillées
Along sunny shores
Et près de toi me reposer
And rest with you near
À l′ombre des palétuviers
In the shade of the mangrove trees
Peut-être irons-nous à Casa
Perhaps we will go to Casa
Casanova, Casa me va
Casanova, Casa suits me
Nous passerions par Nouméa
We would go through Noumea
Mais entre nous mea culpa
But between us mea culpa
Je crois que nous resterons
I think we will stay here
Nous N'irons Pas à Calcutta
We will not go to Calcutta
Ni à Java, ni à Taza
Neither to Java, nor to Taza
Nous n′irons pas à Nouméa
We will not go to Noumea
Eh bien tant pis n'y pensons pas
Well, too bad, let's not think about it
Viens je t'emmène au cinéma
Come on, I'll take you to the movies





Writer(s): Florian Bonifay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.