Paroles et traduction Bourvil - Nous n'irons pas à Calcutta
Nous n'irons pas à Calcutta
We will not go to Calcutta
Nous
N′irons
Pas
à
Calcutta
We
will
not
go
to
Calcutta
Calcule
ta
paye
et
tu
verras
Calculate
your
wages
and
you
will
see
Que
tu
n'as
pas
assez
pour
ça
That
you
do
not
have
enough
for
it
Car
de
Paris
à
Calcutta
Because
from
Paris
to
Calcutta
Il
faut
beaucoup
de
pesetas
It
takes
a
lot
of
pesetas
Nous
serions
allés
à
Taza
We
would
have
gone
to
Taza
Si
t′as
de
ça
remarque
on
ira
If
you
have
anything,
we'll
go
there
Mais
comme
pour
le
moment
t'en
n'as
pas
But
for
the
moment
you
don't
have
any
Nous
n′irons
pas
plus
à
Taza
We
will
not
go
to
Taza
Que
nous
n′irons
à
Calcutta
Any
more
than
we
will
go
to
Calcutta
J'aurais
pourtant
aimé
flâner
Yet
I
would
have
liked
to
stroll
Le
long
des
rives
ensoleillées
Along
sunny
shores
Et
près
de
toi
me
reposer
And
rest
with
you
near
À
l′ombre
des
palétuviers
In
the
shade
of
the
mangrove
trees
À
l'ombre
des
palais,
tu
viens?
In
the
shade
of
the
palaces,
will
you
come?
Peut-être
irons-nous
à
Java
Perhaps
we
will
go
to
Java
Je
va
tout
de
suite
m′occuper
de
ça
I'll
take
care
of
that
right
away
Il
ne
faut
pas
s'en
faire
pour
ça
We
should
not
worry
about
it
Peut
être
bien
qu′un
jour
viendra
Perhaps
the
day
will
come
Où
l'on
pourra
s'offrir
tout
ça
When
we
can
afford
all
this
J′aime
les
voyages
au
long
cours
I
love
long
journeys
En
attendant
mon
bel
amour
In
the
meantime,
my
love
Nous
avons
juste
assez
d′argent
We
have
just
enough
money
Pour
un
aller-retour
Nogent
For
a
round
trip
to
Nogent
Nous
N'irons
Pas
à
Calcutta
We
will
not
go
to
Calcutta
Calcule
ta
paye
et
tu
verras
Calculate
your
wages
and
you
will
see
Que
tu
n′as
pas
assez
pour
ça
That
you
do
not
have
enough
for
it
Car
de
Paris
à
Calcutta
Because
from
Paris
to
Calcutta
Il
faut
beaucoup
de
pesetas
It
takes
a
lot
of
pesetas
J'aurais
pourtant
aimé
flâner
Yet
I
would
have
liked
to
stroll
Le
long
des
rives
ensoleillées
Along
sunny
shores
Et
près
de
toi
me
reposer
And
rest
with
you
near
À
l′ombre
des
palétuviers
In
the
shade
of
the
mangrove
trees
Peut-être
irons-nous
à
Casa
Perhaps
we
will
go
to
Casa
Casanova,
Casa
me
va
Casanova,
Casa
suits
me
Nous
passerions
par
Nouméa
We
would
go
through
Noumea
Mais
entre
nous
mea
culpa
But
between
us
mea
culpa
Je
crois
que
nous
resterons
là
I
think
we
will
stay
here
Nous
N'irons
Pas
à
Calcutta
We
will
not
go
to
Calcutta
Ni
à
Java,
ni
à
Taza
Neither
to
Java,
nor
to
Taza
Nous
n′irons
pas
à
Nouméa
We
will
not
go
to
Noumea
Eh
bien
tant
pis
n'y
pensons
pas
Well,
too
bad,
let's
not
think
about
it
Viens
je
t'emmène
au
cinéma
Come
on,
I'll
take
you
to
the
movies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Bonifay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.