Paroles et traduction Bourvil - Pas de chance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas de chance
Pas de chance
Dès
ma
naissance
From
the
moment
I
was
born
Dans
l'existence
In
existence
Je
n'ai
jamais
été
gâté
I've
never
been
lucky
Je
me
souviens
même
I
even
remember
Que
à
mon
baptême
That
at
my
baptism
Marraine
m'a
laissé
tomber
My
godmother
dropped
me
Et
j'ai
failli
me
noyer
tout
petiot
And
I
almost
drowned
as
a
little
one
Au
fond
des
fonds
baptismaux
At
the
bottom
of
the
baptismal
font
En
premier
communiant
On
my
first
communion
J'étais
très
élégant
I
was
very
elegant
Mais
j'avais
mal
au
dents
But
I
had
a
toothache
Si
bien
que
sur
mon
piano
So
much
so
that
on
my
piano
Il
y
a
toujours
cette
photo
There's
still
this
photo
Où
j'ai
l'air
d'un
idiot
Where
I
look
like
an
idiot
A
mon
certificat
At
my
certificate
J'ai
copié
sur
un
gars
I
copied
from
a
guy
Qui
se
trompait
déjà
Who
was
already
wrong
Plus
tard
au
régiment
Later
in
the
regiment
J'ai
fait
le
mur
en
sautant
I
jumped
the
wall
Sur
le
dos
de
l'Adjudant
On
the
back
of
the
Adjutant
Au
ministère
At
the
ministry
Comme
secrétaire
As
a
secretary
Le
jour
où
j'ai
débuté
The
day
I
started
Pas
très
à
l'aise
Not
very
comfortable
J'offris
une
chaise
I
offered
a
chair
A
la
femme
du
Député
To
the
Deputy's
wife
C'était
la
chaise
qui
avait
un
pied
cassé
It
was
the
chair
that
had
a
broken
leg
C'est
moi
que
l'on
a
remplacé
And
they
replaced
me
On
me
pris
par
faveur
They
took
me
by
favor
Comme
garçon
d'ascenseur
As
an
elevator
operator
Mais
cela
me
donnait
mal
au
cur
But
it
made
me
sick
Comme
chauffeur
de
taxi
As
a
taxi
driver
J'aurais
bien
réussi
I
would
have
done
well
Mais
j'étais
trop
poli
But
I
was
too
polite
Des
malheurs
de
ma
vie
The
misfortunes
of
my
life
J'ai
fait
une
poésie
I
wrote
a
poem
Mais
tout
le
monde
en
a
rit
But
everyone
laughed
at
it
Mes
peintures
sans
efforts
My
effortless
paintings
Se
vendront
à
prix
d'or
Will
sell
for
a
fortune
Mais
quand
je
serai
mort
But
when
I'm
dead
Au
fond
je
me
plains
comme
cela
Basically,
I
complain
like
this
Puis
je
devrais
être
heureux
Then
I
should
be
happy
Parce
que
je
suis
amoureux
Because
I'm
in
love
Mais
seulement,
il
faudrait
l'être
à
deux
But
only,
it
would
have
to
be
with
two
Oh,
puis
après
tout
Oh,
anyway
Quand
on
a
tout
raté
When
you've
failed
at
everything
A
quoi
bon
insister
What's
the
point
of
insisting
Il
n'y
a
plus
que
à
se
répéter
All
there's
left
is
to
repeat
it
Je
m'en
fiche
pas
mal,
moi
I
don't
care,
I
Comme
je
suis
poète
As
I'm
a
poet
Parfois
dans
ma
tête
Sometimes
in
my
head
J'imagine
le
train
du
bonheur
I
imagine
the
happiness
train
Qui
passe
à
toute
vapeur
Going
by
at
full
steam
Avec
ses
voyageurs
qui
dansent
With
its
passengers
dancing
Seulement
ce
petit
train
si
joli
Only
this
pretty
little
train
Il
ne
s'arrête
jamais
ici
It
never
stops
here
C'est
peut
être
un
oubli
It
may
be
an
oversight
Pas
d'chance,
hein.
No
luck,
huh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mills Irving, Ellington Edward Kennedy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.