Bourvil - Pouet pouet (elle est à vous) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bourvil - Pouet pouet (elle est à vous)




Pouet pouet (elle est à vous)
Tweet-Tweet (She's Yours)
Georges Milton
Georges Milton
Opérettes
Operettas
Pouet-Pouet
Tweet-Tweet
Paroles: André Barde. musique: Maurice Yvain 1929
Lyrics: André Barde. Music: Maurice Yvain 1929
© Ed.Salabert
© Ed.Salabert
Autres interprètes: Alibert(1929), Bourvil (1968), Roger-Pierre (1980), Charlotte Julian (1987)
Other performers: Alibert(1929), Bourvil (1968), Roger-Pierre (1980), Charlotte Julian (1987)
Note: Extrait de l'opérette "Elle est à vous".
Note: Excerpt from the operetta "She's Yours".
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
Dans les bagnoles aujourd'hui
In today's vintage cars
C'est la poule qui conduit
It's the hen who drives
L'monsieur roule des yeux d'veau
The gentleman rolls his eyes like a calf
Pendant qu'elle pilote sa cinq ch'vaux
While she pilots her five horsepower
Il a l'air embêté,
He looks embarrassed,
Assis à ses côtés
Sitting by her side
Et quand elle serre les freins
And when she applies the brakes
Il serre autre chose sans entrain
He applies something else without enthusiasm
Il lui faut du courage
He needs some courage
Lorsqu'elle prend ses virages
When she takes her bends
Quand moi, j'en vois
When I see one
A un croisement du bois
At a junction in the woods,
Qui fonce sur moi vivement, je n'l'engueule pas
Who rushes at me rapidly, I don't scold her
Mais galamment:
But gallantly:
{Refrain 1:}
{Chorus 1:}
Je lui fais "Pouet-Pouet"! Elle me fait "Pouet-Pouet"!
I go "Tweet-Tweet" at her! She goes "Tweet-Tweet" at me!
On se fait "Pouet-Pouet" et puis ça y est.
We go "Tweet-Tweet" at each other, and that's it.
Je souris "Pouet-Pouet"! Elle sourit "Pouet-Pouet"!
I smile "Tweet-Tweet"! She smiles "Tweet-Tweet"!
On sourit "Pouet-Pouet"! On s'est compris.
We smile "Tweet-Tweet"! We understand each other.
Alors le monsieur qui l' voit fait une sale trompette
Then the gentleman who sees her makes a sour face
Y en a même quelquefois plus d'un qui rouspète
There are even sometimes more than one who grumble
Je lui fais "Pouet-Pouet"! Ell' me fait "Pouet-Pouet"!
I go "Tweet-Tweet" to her! She goes "Tweet-Tweet" to me!
Jadis on s' faisait la cour
In the olden days, we used to court each other
Avant d' parler d'amour
Before talking about love
Ça durait trop longtemps
It took too long
Rien que sur la pluie et le beau temps
Just about the rain and the weather
Ce n'est que le lendemain
It was only the next day
Qu'on se baisait la main
That we kissed each other's hands
Et quinze jours après
And a fortnight later
Qu'on s'embrassait d'un peu plus près
That we kissed each other a little more closely
Moi, quand une femme m'excite
When a woman excites me
J'y vais beaucoup plus vite
I go a lot faster
Mon r'gard sans r'tard
My gaze without delay
Lui flanque un coup d' poignard
Stabs her with a dagger
Je lis au fond d' ses yeux
I read in the depths of her eyes
J'en dis pas plus ça vaut mieux.
I won't say any more, it's better that way.
{Refrain 2:}
{Chorus 2:}
Je lui fais "Pouet-Pouet"! elle me fait "Pouet-Pouet"!
I go "Tweet-Tweet" at her! She goes "Tweet-Tweet" at me!
On se fait "Pouet-Pouet"! et puis ça y est!
We go "Tweet-Tweet" at each other, and that's it!
Je souris "Pouet-Pouet"! elle sourit "Pouet-Pouet"!
I smile "Tweet-Tweet"! She smiles "Tweet-Tweet"!
On sourit "Pouet-Pouet"! on s'est compris!
We smile "Tweet-Tweet"! We understand each other!
Et quand j'lui ai bien chanté ma petite romance
And when I've sung her my little ballad
Elle dit d'un air enchanté j' voudrais qu' tu r'commences
She says with an enchanted air I'd like you to start again
Je lui r'fais "Pouet-Pouet"! elle me r'fait "Pouet-Pouet"!
I go "Tweet-Tweet" to her! She goes "Tweet-Tweet" to me!
On se r' fait "Pouet-Pouet"! et puis ça y est!
We go "Tweet-Tweet" at each other, and that's it!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.