Paroles et traduction Bourvil - Pour Sûr (Qu'est-Ce Que Tu Dis ?)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour Sûr (Qu'est-Ce Que Tu Dis ?)
Наверняка (Что ты говоришь?)
Voici
un
beau
tango-duo.
Перед
вами
прекрасный
танго-дуэт.
C'est
une
histoire
assez
malheureuse
entre
Lui
et
Elle.
Это
довольно
печальная
история
о
Нём
и
о
Ней.
Parce
que
Lui
il
est
frivole,
et
Elle,
Elle
s'en
était
bien
aperçue
qu'il
était
Потому
что
Он
легкомысленный,
а
Она,
Она
прекрасно
понимала,
что
он
Mais,
comme
lui,
au
fond,
Il
est
malheureux
d'êtr'
frivole,
Il
veut
lui
Но,
так
как
Он,
в
глубине
души,
несчастен
от
своей
легкомысленности,
Он
хочет
ей
Mais
Elle,
ell'
comprend
pas
parce
qu'elle
est
sourde.
Alors
elle
lui
dit
Но
Она
не
понимает,
потому
что
она
глухая.
Поэтому
она
ему
постоянно
говорит:
"Qu'est-ce
que
tu
dis?"
"Что
ты
говоришь?"
Et
c'est
pour
ça
qu'c'est
difficile
car
il
faut
que
je
fasse
à
la
fois
la
voix
И
поэтому
это
сложно,
потому
что
мне
нужно
изобразить
одновременно
голос
De
Lui
et
la
voix
d'Elle...
Его
и
голос
Её...
Mais
j'vais
le
faire
quand
même
parce
que
quand
on
est
artiste,
il
faut
faire
Но
я
все
равно
это
сделаю,
потому
что,
когда
ты
артист,
нужно
уметь
Tous
les
genres...
Всё...
J'ai
vu
tes
yeux
de
braise
Я
увидел
твои
пылающие
глаза
Au
pied
d'une
meule
de
foin.
У
подножия
стога
сена.
Tu
revenais
des
fraises
Ты
возвращалась
с
клубникой,
Et
moi
d'l'herbe
aux
lapins.
А
я
с
луга,
где
собирал
заячью
травку.
Je
t'ai
dis
"il
fait
chaud".
Я
сказал
тебе:
"жарко".
Tu
m'répondis
"Pour
sûr".
Ты
ответила:
"Наверняка".
Tu
m'en
avais
dit
trop.
Ты
сказала
слишком
много.
Ça
m'a
fait
une
morsure.
Это
меня
задело.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
J't'ai
pas
offert
de
fleurs,
Я
не
дарил
тебе
цветов,
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
Mais
j't'ai
montré
mon
cur.
Но
я
показал
тебе
свое
сердце.
Tu
l'as
pris
dans
tes
p'tites
mains
légères
Ты
взяла
его
в
свои
маленькие
легкие
руки,
Comme
un
p'tit
papillon
de
Bruyère,
Как
маленькую
бабочку
с
вереска,
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
Tu
l'as
pris
sans
chercher,
Ты
взяла
его
не
раздумывая,
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
Tu
l'as
vite
déniché.
Ты
быстро
его
нашла.
C'est
vrai
que
toi
tu
l'savais
bien
Правда,
ты
хорошо
знала,
Que
mon
cur,
j'l'avais
sur
la
main.
Что
мое
сердце
было
у
меня
на
ладони.
Mais
comme
je
suis
frivole,
Но,
поскольку
я
легкомысленный,
J'ai
un
cur
d'artichaud.
У
меня
сердце,
как
артишок.
Sous
la
brise
il
s'envole.
На
ветру
оно
разлетается.
Je
sais
que
c'n'est
pas
beau.
Я
знаю,
что
это
некрасиво.
Les
feuilles,
une
à
une,
Лепестки,
один
за
другим,
En
les
voyant
tomber,
Видя,
как
они
падают,
Pour
comble
d'infortune
В
довершение
всех
бед,
Tu
m'les
as
piétinées.
Ты
их
растоптала.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
Que
mon
cur
est
en
deuil.
Что
мое
сердце
в
трауре.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
J'ai
pleuré
sur
mes
feuilles.
Я
плакал
над
своими
лепестками.
J'n'y
peux
rien,
j'ai
l'âme
trop
généreuse
Я
ничего
не
могу
поделать,
у
меня
слишком
щедрая
душа
Et
un
cur
pour
les
familles
nombreuses.
И
сердце
для
большой
семьи.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
C'était
clair
comme
du
verre.
Это
было
ясно,
как
день.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
Fallait
voir
à
travers.
T'es
sourde?
Нужно
было
видеть
насквозь.
Ты
глухая?
Mais
toi
tu
m'as
tout
piétiné.
Но
ты
все
растоптала.
Tu
m'en
as
fait
du
verre
pilé.
Ты
превратила
меня
в
осколки.
Toute
ma
raison
s'égare.
Весь
мой
разум
блуждает.
J'enfante
la
douleur.
Я
рождаю
боль.
Quelle
sensation
bizarre,
Какое
странное
ощущение,
Quand
on
a
plus
de
cur.
Когда
у
тебя
больше
нет
сердца.
Ça
me
fait
un
grand
vide
У
меня
внутри
пустота,
Et
de
mes
deux
beaux
seins,
И
из
моих
двух
прекрасных
грудей,
Je
n'ai
plus
qu'un
saint
Placide
Остался
только
Святой
Плацид
Et
une
marque
à
sein.
И
родимое
пятно.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
C'est
l'histoire
de
mon
cur,
Это
история
моего
сердца,
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
Qui
finit
dans
l'malheur.
Которая
заканчивается
несчастьем.
Notre
amour
est
une
barque
en
détresse.
Наша
любовь
- лодка
в
беде.
Va
falloir
lancer
le
S.O.S.
Придется
подавать
сигнал
SOS.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
Il
fallait
qu'ça
arrive.
Это
должно
было
случиться.
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
Je
vais
à
la
dérive.
Я
иду
ко
дну.
Adieu
la
vie
et
l'aventure
Прощай,
жизнь
и
приключения.
Oui
mais
heureusement...
que
Fluctuat
nec
mergitur
aussi
Да,
но,
к
счастью...
Fluctuat
nec
mergitur,
также
Elle:
Qu'est-ce
que
tu
dis?
Она:
Что
ты
говоришь?
Toi...
si
tu
me
r'dis
"Qu'est-ce
que
tu
dis?"...
J'vais
finir
par
te
l'dire...
Ты...
если
ты
еще
раз
скажешь
мне
"Что
ты
говоришь?"...
Я
в
конце
концов
тебе
скажу...
Tu
vas
voir...
Вот
увидишь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Rafa, Bourvil, Emile Prud'homme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.