Paroles et traduction Bourvil - Quand même
Vous
êtes
celle
You
are
the
one
Dont
les
yeux
sont
les
plus
beaux
Whose
eyes
are
the
most
beautiful
Ils
me
ravissent
They
delight
me
Ils
me
réjouissent
They
rejoice
me
Ils
sont
bleus
comme
le
ciel
quand
il
fait
beau
They
are
blue
like
the
sky
when
it
is
beautiful
Bleus
comme
le
ciel
quand
il
fait
beau
Blue
like
the
sky
when
it
is
beautiful
Oui,
oui,
mais
si
y
pleut
aussi?
Yes,
yes,
but
if
it
also
rains?
Si
y
pleut,
ben...
If
it
rains,
well...
Ils
sont
bien
bleus
quand
même
They
are
very
blue
even
so
C'est
pour
ça
que
j'les
aime
That's
why
I
love
them
Car
avec
des
yeux
bleus
Because
with
blue
eyes
On
doit
voir
en
bleu
We
must
see
in
blue
C'est
sûr'ment
beaucoup
mieux
It's
certainly
much
better
J'voudrais
avoir
les
mêmes
I
would
like
to
have
the
same
Pour
"la
celle"
que
j'aime
For
the
one
I
love
Et
les
yeux
dans
les
yeux
And
eyes
in
eyes
On
deviendrait
vieux,
We
would
grow
old,
On
n'en
verrait
qu'du
bleu
We
would
see
only
blue
Ma
jolie
blonde
My
pretty
blonde
S'appelle
Edmonde
Her
name
is
Edmonde
Et
sa
blondeur
émerveille
And
her
blondness
is
a
marvel
C'est
une
blonde
She
is
a
blonde
Unique
au
monde
Unique
in
the
world
Ses
ch'veux
sont
blonds
comme
les
blés
au
soleil
Her
hair
is
blond
like
the
wheat
in
the
sun
Blonds
comme
les
blés
au
soleil
Blond
like
the
wheat
in
the
sun
Oui,
oui
mais
s'il
fait
nuit
aussi?
Yes,
yes,
but
if
it
is
also
night?
S'il
fait
nuit,
ben...
If
it
is
night,
well...
Ils
sont
bien
blonds
quand
même
They
are
very
blond
even
so
C'est
pour
ça
que
j'les
aime
That's
why
I
love
them
Des
beaux
cheveux
de
lin
Beautiful
flaxen
hair
Et
qui
frisent
un
brin
And
that
curls
slightly
Ben
c'est
ça
qui
fait
bien
Well
that's
what
makes
it
so
beautiful
J'voudrais
avoir
les
mêmes
I
would
like
to
have
the
same
Pour
"la
celle"
que
j'aime
For
the
one
I
love
On
se
passerait
un
peu
We
would
spend
a
little
time
La
main
dans
les
ch'veux
Our
hands
in
each
other's
hair
Il
m'semble
qu'on
s'rait
heureux
It
seems
to
me
that
we
would
be
happy
Son
coeur
s'enflamme
Her
heart
is
aflame
C'est
une
femme
She
is
a
woman
Tout
comme
un
fourneau
qui
brûle
Like
a
furnace
that
burns
C'est
formidable
It's
wonderful
C'est
incroyable
It's
incredible
Son
coeur
est
aussi
chaud
qu'la
canicule
Her
heart
is
as
warm
as
a
heat
wave
Aussi
chaud
qu'la
canicule
As
warm
as
a
heat
wave
Oui,
oui,
mais
si
y
gèle
aussi?
Yes,
yes,
but
if
it
also
freezes?
Si
y
gèle,
ben...
If
it
freezes,
well...
Il
est
bien
chaud
quand
même
It
is
very
warm
even
so
C'est
pour
ça
que
je
l'aime
That's
why
I
love
it
C'est
comme
un
p'tit
volcan
It's
like
a
little
volcano
Qui
fuse
tout
l'temps
That
erupts
all
the
time
Y
doit
faire
chaud
dedans
It
must
be
hot
in
there
J'voudrais
avoir
le
même
I
would
like
to
have
the
same
Pour
"la
celle"
que
j'aime
For
the
one
I
love
Avec
un
coeur
brûlant
With
a
burning
heart
J'aurais
bien
souvent
I
would
often
have
Le
sentiment
très
grand
A
very
great
feeling
Ah
ah
aaaaaaaaaah!
Ah
ah
aaaaaaaaaah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Etienne Lorin, Bourvil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.