Bourvil - Tiens ! voilà le facteur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bourvil - Tiens ! voilà le facteur




Tiens ! voilà le facteur
Here is the Postman
Dans chaque village, on connaît l'facteur
In every village, we know the postman
C'est un personnage qu'on porte dans son cur
He is a character we carry in our hearts
Recevoir une lettre, vous met en émoi
Receiving a letter fills you with emotion
Chacun s'dit, peut-être y'en a une pour moi
Everyone says to themselves, maybe there's one for me
Voilà pourquoi quoi quoi quoi quoi
That's why why why why why
Quand l'chien aboie boie boie boie boie
When the dog barks bark bark bark bark
Tout le monde se dit avec joie
Everyone says to each other with joy
Tiens! voilà l'facteur
Here is the postman
Son p'tit air est affranchi
His little air is free
Comme ses lettres et ses colis
Like his letters and his packages
Tiens! voilà l'facteur
Here is the postman
Il apporte le journal
He brings the newspaper
Et son bonjour matinal
And his morning greeting
L'été quand il fait beau, il vous dit il fait chaud
In the summer when the weather is nice, he tells you it's hot
Mais quand on veut la pluie, il vous dit ça pleut aujourd'hui
But when you want rain, he tells you it's raining today
Tiens! voilà l'facteur
Here is the postman
Pour garder son amitié, soyez complètement timbré
To keep his friendship, be completely stamped
Le printemps fait naître les lettres d'amour
Spring brings love letters
Et pour les connaître, on attend toujours
And to know them, we always wait
Mais par la fenêtre, un jour le facteur
But through the window, one day the postman
Vous remet une lettre
Hands you a letter
Zut, c'est l'percepteur
Damn, it's the tax collector
Voilà pourquoi quoi quoi quoi quoi
That's why why why why why
Quand l'chien aboie boie boie boie boie
When the dog barks bark bark bark bark
Tout le monde se dit avec joie
Everyone says to each other with joy
Tiens! voilà facteur
Here is the postman
A cheval sur son vélo
Riding his bike
A côté quand ça monte trop
Next to him when it's too steep
Tiens! Voilà l'facteur
Here is the postman
Et pour les plis très urgents
And for very urgent folds
En courant il prend son temps
Running he takes his time
Quand il roule rapidement c
When he rolls quickly c





Writer(s): Bourvil (andre Raimbourg), Etienne Lorin (alfred Lorin)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.