Bourvil - A la campagne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bourvil - A la campagne




A la campagne
В деревне
On chante tout le temps Paris, la plac' Pigalle
Всегда поют о Париже, о площади Пигаль,
Les îles des tam-tam, ou les beautés fatales
Об островах тамтамов, о роковых красотках.
Moi, j'vais chanter mes champs
А я воспою свои поля,
Et, d'une voix trés ferme, ouvrant ma bouche en grand,
И твердым голосом, широко раскрыв рот,
Je vais chanter la ferme
Я буду петь о ферме,
La ferm' de mon pays, ses bois et ses prairies
О ферме в моем краю, о ее лесах и лугах,
La si jolie Julie, et mêm'sa laiterie
О милой Джулии, и даже о ее маслобойне.
A La Campagne, avec ma compagne
В деревне, с моей любимой,
On vit bien tranquill's comm' deux in... souciants
Мы живем спокойно, как два... беззаботных.
A La Campagne, avec ma compagne
В деревне, с моей любимой,
On est bien heureux près de nos deux boeufs
Мы счастливы рядом с нашими двумя быками.
Quand il faut semer, tous les jours on sème
Когда нужно сеять, мы сеем каждый день,
Et l'soir quand on a semé, alors on s'aime
А вечером, когда посеяли, мы любим друг друга.
Car vous comprenez, c'est bon de s'aimer
Ведь ты понимаешь, как хорошо любить друг друга
Avec ma compagne,
С моей любимой,
A La Campagne
В деревне.
On fête aux moissons, quand les oiseaux gazouillent
Мы празднуем урожай, когда щебечут птицы,
Lorsqu'on tue le cochon, quell' joie de faire l'endouille
Когда режем свинью, какая радость делать колбасу!
Moi j'me plais au grand air, car j'y travaille à l'aise
Мне нравится на свежем воздухе, я работаю там с удовольствием,
Et j'vis bien sur mes terres, toujours n'vous déplaise
И мне хорошо живется на моей земле, где, не в обиду будь сказано,
Des mûres muriront, des becs bécoteront
Созреет ежевика, клювики будут клевать,
Des cri-cri crisseront, des épis ... pousseront
Сверчки стрекотать, колосья... расти.
A La Campagne, avec ma compagne
В деревне, с моей любимой,
On rit j'le confess' comm' un' pair'... de fous
Мы смеемся, признаюсь, как пара... сумасшедших.
A La Campagne avec ma compagne
В деревне, с моей любимой,
On mang' à gogo, comm' deux sa... tisfaits
Мы едим вдоволь, как два... довольных.
Du travail aux champs, jamais on s'en lasse
От работы в поле мы никогда не устаем,
Et l'soir, null'ment lassés, vite on s'enlace
А вечером, ничуть не уставшие, мы быстро обнимаемся.
Car vous comprenez, c'est bon d's'enlacer
Ведь ты понимаешь, как хорошо обниматься
Avec ma compagne,
С моей любимой,
A La Campagne
В деревне.
Pendant les mois creux, l'on chasse et l'on pêche
В межсезонье мы охотимся и рыбачим,
Et l'soir, quand on a pêché, alors on pêche
А вечером, когда нарыбачим, то опять «рыбачим».
C'est ainsi qu'est né, un nouveau
Так и родился, родился новый человечек
Avec ma compagne,
С моей любимой,
A La Campagne.
В деревне.





Writer(s): Etienne Lorin, Rene Laquier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.