Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palomita,
paloma
morena
Täubchen,
braunes
Täubchen,
Paloma
morena,
que
el
vuelo
emprendió
(bis)
Braunes
Täubchen,
das
davonflog
(2x)
A
donde
habrá
cogido,
eso
lo
sabe
Dios
(bis)
Wohin
es
wohl
geflogen
ist,
das
weiß
nur
Gott
(2x)
Quisiera
también
volar
(2
veces)
Ich
möchte
auch
fliegen
(2
Mal)
Pero
como
yo
no
puedo
me
pongo
a
llorar
(2
veces)
Aber
da
ich
es
nicht
kann,
beginne
ich
zu
weinen
(2
Mal)
A
la
orilla...
de
la
mar
(3
veces)
Am
Ufer...
des
Meeres
(3
Mal)
A
la
orillita...
de
la
mar
(3
veces)
Am
Uferchen...
des
Meeres
(3
Mal)
Palomita
paloma
morena,
paloma
morena
vas
a
regresar
(bis)
Täubchen,
braunes
Täubchen,
braunes
Täubchen,
du
wirst
zurückkehren
(2x)
Con
las
alas
caídas
y
llena
de
pesar
(bis)
Mit
hängenden
Flügeln
und
voller
Kummer
(2x)
Por
la
noche
en
mi
cantar
(2
veces)
Nachts
in
meinem
Gesang
(2
Mal)
Te
llamo
llorando
fatigado
de
esperar
(2
veces)
Rufe
ich
dich
weinend,
müde
vom
Warten
(2
Mal)
A
la
orilla...
de
la
mar
(3
veces)
Am
Ufer...
des
Meeres
(3
Mal)
A
la
orillita...
de
la
mar
(3
veces)
Am
Uferchen...
des
Meeres
(3
Mal)
A
la
orilla...
de
la
mar
(3
veces)
Am
Ufer...
des
Meeres
(3
Mal)
A
la
orillita...
de
la
mar
(3
veces)
Am
Uferchen...
des
Meeres
(3
Mal)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Echeverria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.