Paroles et traduction Bowser And Blue - Polka Dot Undies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polka Dot Undies
Трусишки в горошек
Well,
I
went
for
a
drive
in
my
pickup
truck.
Ну
что
ж,
поехал
я
как-то
на
своем
пикапе,
I
picked
up
my
girl
'cuz
I
wanted
to...
Забрал
свою
девчонку,
потому
что
хотел...
Show
her
my
gloves
'cuz
she
had
on
her
mitts,
and
I
blushed
brightly
when
she
showed
me
her...
Похвастаться
своими
перчатками,
ведь
на
ней
были
митенки,
и
я
покраснел,
когда
она
показала
мне
свои...
Perfume
that
she
buys
whenever
Avon
calls,
so
I
took
of
my
pants
and
I
showed
her
my...
Духи,
те
самые,
что
она
покупает
у
Avon.
Ну,
я
стянул
штаны
и
показал
ей
свои...
Polka-Dot
Undies!
Трусишки
в
горошек!
My
Polka-Dot
Undies!
Мои
трусишки
в
горошек!
Yeah,
my
Polka-Dot
Undies
from
Miracle
Mart.
Ага,
мои
трусишки
в
горошек
из
"Миракл
Март".
Look,
be
careful,
I
think
I'm
gonna...
Смотри
внимательно,
кажется,
я
сейчас...
Turn
a
sharp
corner
and
go
up
on
the
grass."
She
leaned
out
the
window
and
I
thought
I
saw
her...
Резко
сверну
и
заеду
на
газон".
Она
высунулась
в
окно,
и
мне
показалось,
что
она...
Pointing
to
something
that
flashed
by
real
quick.
Показывает
на
что-то,
что
промелькнуло
очень
быстро.
She
said,
"
Она
сказала:
"
Hey,
look
at
that,
it
looks
just
like
your...
Эй,
смотри,
это
же
точь-в-точь
как
твои...
Polka-Dot
Undies!"
Polka-Dot
Undies!
Трусишки
в
горошек!"
Трусишки
в
горошек!
Yeah,
my
Polka-Dot
Undies
that
I
wear
back
to
front.
Да,
мои
трусишки
в
горошек,
которые
я
ношу
задом
наперед.
She
smiled
and
she
said,
"
Она
улыбнулась
и
сказала:
"
Have
you
seen
my...
Ты
видел...
Brother's
new
car,
or
the
one
that
he
stole?"
Then
she
asked
me
to
look
up
her...
Новую
машину
моего
брата?
Ну,
ту,
которую
он
угнал?"
Потом
она
попросила
меня
взглянуть
на
всю
ее...
Whole
damn
family,
and
I
went
into
shock.
Семью,
и
я
был
в
шоке.
Oh,
when
I
found
out
it
was
her
sister
who
really
liked...
Ох,
как
же
я
удивился,
когда
узнал,
что
на
самом
деле
это
ее
сестра
тащится
от...
Polka-Dot
Undies!
Трусиков
в
горошек!
Polka-Dot
Undies!
Трусиков
в
горошек!
Well,
I
took
her
out
to
dinner,
but
on
one
thing
she
was
firm.
В
общем,
повел
я
ее
ужинать,
но
в
одном
она
была
непреклонна.
She'd
swallow
almost
anything
except
for...
Она
могла
проглотить
все,
что
угодно,
кроме...
Stories
that
her
brother
didn't
like
birds.
Рассказов
о
том,
что
ее
брат
не
любит
птиц.
But
hung
around
leather
bars
and
like
to
eat...
Что
он
околачивается
по
байкерским
барам
и
любит
есть...
Fish
and
Chips,
and
he
still
sucked
his
thumb.
Рыбу
с
картошкой,
а
еще
сосет
палец.
I
don't
mind",
and
she
kissed
me
on
my...
Да
не
парюсь
я",
и
она
поцеловала
меня
в
мои...
Polka-Dot
Undies!
Трусишки
в
горошек!
My
Polka-Dot
Undies!
Мои
трусишки
в
горошек!
I
kissed
her
softly,
and
I
said,
"
Я
нежно
поцеловал
ее
и
сказал:
"
I'll
tell
you
what.
Слушай,
а
давай...
Let's
roll
up
the
windows
and
I'll
eat
your...
Закроем
окна,
и
я
съем
твою...
Last
bar
of
chocolate,
or
the
one
that's
in
the
parcel."
She
said,
"
Последнюю
шоколадку,
ту,
что
в
пакете?"
Она
сказала:
"
No,
no,
no!"
and
she
called
me
a...
Нет,
нет,
нет!"
- и
назвала
меня...
But
I
said,
"
Но
я
сказал:
"
I
beg
your
pardon,
but
get
me
home
real
fast,
before
I
lose
my...
Прошу
прощения,
но
отвези
меня
домой
побыстрее,
пока
я
не
потерял
свои...
Polka-Dot
Undies!
Трусишки
в
горошек!
Polka-Dot
Undies!
Трусишки
в
горошек!
The
moral
of
this
story,
like
a
jewel
it
Мораль
этой
истории,
как
драгоценный
камень,
But
you'll
never
find
it
in
a
glass
of
warm...
Но
ты
никогда
не
найдешь
ее
в
стакане
теплого...
Milk
or
tea,
'cuz
it
will
not
fit,
and
you
probably
already
think
I
am
full
of...
Молока
или
чая,
потому
что
она
туда
не
поместится,
и
ты,
наверное,
уже
думаешь,
что
я
полон...
Vague
innuendos
and
double-meanin'
rhymes.
Неясных
намеков
и
двусмысленных
рифм.
But
I'll
tell
you
that
obscenity
is
all
in
your...
Но
я
скажу
тебе,
что
вся
непристойность
- в
твоих...
Polka-Dot
Undies!
Трусиках
в
горошек!
Your
Polka-Dot
Undies!
Твоих
трусиках
в
горошек!
Yeah,
your
Edible
Undies!
Да,
в
твоих
съедобных
трусиках!
Your
Polka-Dot
Undies!
Твоих
трусиках
в
горошек!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Elger, George Mather Bowser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.