Paroles et traduction Bowwow - サマータイム・ブルース
サマータイム・ブルース
Summertime Blues
天気図は
曇りのち晴れの予報
週明けの第三京浜
選んだ
The
weather
map
says
it's
cloudy
with
a
chance
of
sun,
so
I
decided
to
drive
down
the
Third
Keihan
Expressway
early
next
week.
流れる雲の切れ間から
吸い込まれそうな
青空
Through
an
opening
in
the
flowing
clouds,
I'm
drawn
to
a
vast
blue
sky.
眩しい太陽
標的にして
フリスビー
遠くに
シュルル
飛んでゆく
With
the
bright
sun
as
my
target,
I
throw
a
frisbee
far
into
the
distance,
where
it
soars
through
the
air.
波打ちぎわ
黒い犬が
ジャンピングキャッチ
している
On
the
beach,
a
black
dog
leaps
to
catch
the
frisbee.
夏の海のうねりのように
今でもきみ
おもっているよ
Like
the
waves
of
the
summer
sea,
my
thoughts
turn
to
you.
とりのこされたの
私のほうで
きっと自由になったのは
きみね
I'm
the
one
who
got
left
behind,
but
I
know
you're
the
one
who's
truly
free.
メリーゴーランド
光の中
回ってる
砂浜で
ボール遊び子供達
The
merry-go-round
spins
within
the
light,
children
play
with
a
ball
on
the
sandy
shore.
おろしたてのあの日の
スニーカー
白すぎて恥ずかしかった
On
that
day,
the
brand-new
sneakers
I
wore
were
so
white,
I
was
almost
embarrassed.
最後のゴールころんだ時の
傷跡はまだ
傷みますか
When
I
fell
at
the
finish
line,
did
the
wounds
I
sustained
still
ache?
寂しいとき
すぐに会えると
そっと笑って
別れたけれど
When
I
felt
lonely,
I
would
always
meet
you.
We
would
laugh
softly
and
part
ways.
サマータイム
ブルース
サマータイム
ブルース
Summertime
Blues,
Summertime
Blues.
次の波
やってきたら
When
the
next
wave
comes,
サマータイム
ブルース
もう一度
駆け出すよ
裸足のままで
Summertime
Blues,
I
will
run
again,
barefoot.
サマータイム
ブルース
二人の気持ちは一つだった
Summertime
Blues,
our
hearts
were
once
one.
夏の海のうねりのように
今でもきみ
おもっているよ
Like
the
waves
of
the
summer
sea,
my
thoughts
turn
to
you.
とりのこされたの
私のほうで
きっと自由になったのは
きみね
I'm
the
one
who
got
left
behind,
but
I
know
you're
the
one
who's
truly
free.
最後のゴールころんだ時の
傷跡はまだ
傷みますか
When
I
fell
at
the
finish
line,
did
the
wounds
I
sustained
still
ache?
サマータイム
ブルース
サマータイム
ブルース
Summertime
Blues,
Summertime
Blues.
見えない永遠よりも
Rather
than
an
invisible
eternity,
サマータイム
ブルース
すぐそばの
きみと今日
信じていた
Summertime
Blues,
I
believed
in
the
you
who
was
right
beside
me,
in
the
present.
サマータイム
ブルース
サマータイム
ブルース
Summertime
Blues,
Summertime
Blues.
何かを変えてゆけたら
If
I
could
change
anything,
サマータイム
ブルース
この夏は
裸足のままで
裸足のままで
Summertime
Blues,
this
summer,
I
will
run
barefoot,
barefoot.
たどりつけるはずね
サマータイム
I'm
sure
I'll
reach
you,
Summertime.
サマータイム
ブルース
サマータイム
ブルース
Summertime
Blues,
Summertime
Blues.
次の波
やってきたら
When
the
next
wave
comes,
サマータイム
ブルース
もう一度
駆け出すよ
裸足のままで
Summertime
Blues,
I
will
run
again,
barefoot.
サマータイム
ブルース
サマータイム
ブルース
Summertime
Blues,
Summertime
Blues.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.