Boxcar Willie - Dixie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boxcar Willie - Dixie




Dixie
Дикси
Adam Sandler
Адам Сэндлер
They're All Gonna Laugh At You
Все будут над тобой смеяться
Toll Booth Willie
Будочник Вилли
Performed by adam sandler, rob schneider, tim meadows, david spade, steve koren, tim herlihy, and margaret ruden
В ролях: Адам Сэндлер, Роб Шнайдер, Тим Медоуз, Дэвид Спейд, Стив Корен, Тим Херлихи и Маргарет Рудин
[Car approaches]
[Подъезжает машина]
Toll booth willie: "welcome to worchester. dollar twenty-five please."
Будочник Вилли: "Добро пожаловать в Вустер. С вас доллар двадцать пять центов."
M1: "hey, how ya doin' toll booth willie?"
М1: "Эй, как дела, Будочник Вилли?"
Toll booth willie: "good! thanks fer askin, pop!"
Будочник Вилли: "Хорошо! Спасибо, что спросил, старина!"
M1: "aww, that's great, you know, considering yer a fuckin' idiot!"
М1: "О, это замечательно, знаешь ли, учитывая, что ты чертов идиот!"
[Pays toll and drives off]
[Платит за проезд и уезжает]
Toll booth willie: "go fuck yourself you son of a bitch! i'll come right outta the booth and fuckin' whack ya, you fuckin' prick!"
Будочник Вилли: "Иди на хуй, сукин сын! Я сейчас вылезу из будки и надеру тебе задницу, ублюдок!"
[Another car approaches]
[Подъезжает другая машина]
M2: "hey, hey, willie! hows it going?"
М2: "Эй, эй, Вилли! Как жизнь?"
Toll booth willie: "hey, can't complain, pop. hows 'bout you?"
Будочник Вилли: "Эй, не жалуюсь, старина. А ты как?"
M2: "oh, great, great. how much?"
М2: "О, отлично, отлично. Сколько?"
Toll booth willie: "the state charges a dollar twenty-five, pop."
Будочник Вилли: "Штат взимает доллар двадцать пять центов, старина."
M2: "that's fine. now should i give you the money, or should i shove the quarters directly up your fat ass!?"
М2: "Хорошо. Мне дать тебе деньги, или засунуть четвертаки прямо тебе в твою жирную задницу!?"
[Pays toll and drives off]
[Платит за проезд и уезжает]
Toll booth willie: "why you fuckin' hard on! i'll fucking carlton fisk yer fuckin' head with a louise-ville fuckin' slugger! whadya think of that ass fuck!?"
Будочник Вилли: "Ах ты, козел драный! Да я тебе сейчас Карлтоном Фиском башку проломлю, гребаной битой "Луисвил Сладжер"! Как тебе такое, козлина!?"
[Another car approaches]
[Подъезжает другая машина]
F1: "hi willie."
Ж1: "Привет, Вилли."
Toll booth willie: "oh, nice to see ya m'am. not a bad day, huh?"
Будочник Вилли: "О, рад тебя видеть, мадам. Неплохой денек, правда?"
F1: "well, i'm a little lost. could you help me out? i hear your the best with directions."
Ж1: "Ну, я немного заблудилась. Не могли бы вы мне помочь? Я слышала, вы мастер по части направлений."
Toll booth willie: "well i know my way around new england. i can tell ya that much. so where ya headed?"
Будочник Вилли: "Ну, я знаю Новую Англию как свои пять пальцев. Могу тебе это точно сказать. Так куда ты направляешься?"
F1: "well, i was just wondering exactly which is the best way to drive up your ass. you know, if you'd tell me, i'd appreciate it, you fuckin' prick."
Ж1: "Ну, мне просто интересно, как лучше всего доехать до твоей задницы. Знаешь, если бы ты мне сказал, я была бы признательна, придурок хренов."
[Drives off]
[Уезжает]
Toll booth willie: "you fuckin' bitch! fuck you! you forgot to pay the fuckin' toll you dirty whore! i'll fuckin' drop you with a boot to the fuckin' skull you cum guzzling queen!"
Будочник Вилли: "Ах ты, сука! Пошла ты! Забыла, блин, за проезд заплатить, шлюха драная! Да я тебе сейчас ботинком по башке врежу, спермоедка!"
[Another car approaches]
[Подъезжает другая машина]
M3: "hey willie."
М3: "Эй, Вилли."
Toll booth willie: "hey, how are ya?"
Будочник Вилли: "Эй, как дела?"
M3: "here's a dollar twenty-five, and go fuck yourself."
М3: "Вот доллар двадцать пять центов, и иди ты на хуй."
[Pays toll and drives off]
[Платит за проезд и уезжает]
Toll booth willie: "dah, you fuckin' prick! i hope you choke on a fuckin' bottle cap, ya fuckin' son of a fuck! eat shit! eat my shit!"
Будочник Вилли: "Да пошел ты, козел! Чтоб ты подавился крышкой от бутылки, ублюдок ебаный! Жри говно! Жри мое говно!"
[Another car approaches]
[Подъезжает другая машина]
Bishop nelson: "hello willie. good to see you."
Епископ Нельсон: "Здравствуйте, Вилли. Рад вас видеть."
Toll booth willie: "ahhh, bishop nelson. nice to see ya. that was quite a sermon you had the other day."
Будочник Вилли: "Ааа, епископ Нельсон. Рад видеть вас. Какая замечательная проповедь у вас была на днях."
Bishop nelson: "hey, well i do my best."
Епископ Нельсон: "Да что вы, стараюсь как могу."
Toll booth willie: "dollar twenty-five, bishop."
Будочник Вилли: "Доллар двадцать пять центов, епископ."
Bishop nelson: "dollar twenty-five, willie. isn't that the same price your mother charges for a blow job, you piece of dog shit!?"
Епископ Нельсон: "Доллар двадцать пять центов, Вилли. Это не та же цена, что твоя мамаша берет за минет, кусок дерьма!?"
[Pays toll and drives off]
[Платит за проезд и уезжает]
Toll booth willie: "ohhh! have another one, you fuckin' lush! it's not my fault the bartender cut ya off last night ya fuckin' douche bag!"
Будочник Вилли: "Оооо! Выпей еще, алкаш хренов! Не моя вина, что бармен тебя вчера вечером послал, придурок!"
[Another car approaches]
[Подъезжает другая машина]
M5: "hey!"
М5: "Эй!"
Toll booth willie: "well hey!"
Будочник Вилли: "Ну, привет!"
M5: "yeah, do you want the money, or should i just shove the quarters directly up your fat ass!?"
М5: "Да, тебе деньги дать, или мне засунуть четвертаки прямо тебе в твою жирную задницу!?"
[Pays toll and drives off]
[Платит за проезд и уезжает]
Toll booth willie: "well, i already heard that one you fuckin' unoriginal bastard! go suck a corn you fuckin' piece of repeatin' shit!"
Будочник Вилли: "Да я это уже слышал, бездарь! Иди отсоси, повторюшка хренов!"
[Another car approaches]
[Подъезжает другая машина]
F2: "hi."
Ж2: "Привет."
Toll booth willie: "oh, hi. how are ya?"
Будочник Вилли: "О, привет. Как дела?"
F2: "fine, thank you. how much is the toll please?"
Ж2: "Хорошо, спасибо. Сколько стоит проезд?"
Toll booth willie: "for you sweetheart, it's a dollar twenty-five."
Будочник Вилли: "Для тебя, милашка, доллар двадцать пять центов."
F2: "here ya go."
Ж2: "Пожалуйста."
[Pays toll]
[Платит за проезд]
F2: "thank you."
Ж2: "Спасибо."
[Begins to drive off]
[Собирается уезжать]
Toll booth willie: "hey! hey! honey! would you like a receipt with that?"
Будочник Вилли: "Эй! Эй! Милая! Чек нужен?"
F2: "oh, i almost forgot. thank you so much."
Ж2: "Ой, я чуть не забыла. Спасибо большое."
[Toll booth willie scribbling a receipt for her]
[Будочник Вилли выписывает ей чек]
Toll booth willie: "and here ya are."
Будочник Вилли: "Вот, пожалуйста."
F2: "umm, do you think you could sign it?"
Ж2: "Ммм, а вы не могли бы расписаться?"
Toll booth willie: "oh, uh. sign it?"
Будочник Вилли: "А, эээ. Расписаться?"
F2: "yeah, sign toll booth willie was here."
Ж2: "Да, написать, что Будочник Вилли был здесь."
Toll booth willie: "ok, sure. uhh, by the way, what is this for?"
Будочник Вилли: "Ладно. Эээ, кстати, а для чего это?"
[Signing receipt]
[Подписывает чек]
F2: "just so i could have proof for my friends that i met the biggest fuckin' dip shit with the smallest dick alive. you understand."
Ж2: "Просто чтобы у меня было доказательство для моих друзей, что я встретила самого конченного придурка с самым маленьким членом. Понимаешь?"
[Drives off]
[Уезжает]
[Crumples up paper]
[Комкает бумагу]
Toll booth willie: "fuck you, you fuckin' upity bitch! i'll fuckin' fuck you and all your lesbian fish-eating friends in front of your fuckin' mothers! you're gonna die, bitch! i'm comin' o
Будочник Вилли: "Пошла ты, стерва! Да я тебя и всех твоих подружек-лесбиянок, на глазах у твоих мамаш! Тебе хана, сука! Я иду из..."
The booth!" [opens the door and runs out of the booth]
будки! [открывает дверь и выбегает из будки]
[Car screeches and hits him]
[Визг тормозов и удар]
Toll booth willie: "ooooh! my fuckin' leg!"
Будочник Вилли: "Ооо! Моя нога, блин!"
M6: "hey! you ran over toll booth willie!"
М6: "Эй! Ты переехал Будочника Вилли!"
M7: "oh my god! i was always wondering what it would be like to run over a
М7: боже! Мне всегда было интересно, каково это - переехать"
Dried up stinky dick licker."
засохшего вонючего хуесоса."
Toll booth willie: "why you fuckin' pricks. i fuckin' hear every fuckin' word yer saying! when this fuckin' leg heals, i'm gonna kick you guys new fuckin' assholes!
Будочник Вилли: "Ах вы, козлы! Я все слышу, что вы там говорите! Вот заживет нога, я вам задницы новые надеру!"
[Everyone cussing eachother out]
[Все ругаются друг с другом]





Writer(s): Boxcar Willie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.