Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
piss
me
off
you
know
I'm
patient
and
kind
(but
you)
Bring
mich
nicht
auf,
du
weißt,
ich
bin
geduldig
und
nett
(aber
du)
But
you
can
walk
over
me
like
I'm
the
finish
line
Aber
du
kannst
über
mich
hinweggehen,
als
wäre
ich
die
Ziellinie
Now
that
we
started
there's
no
taking
it
back
Jetzt,
da
wir
angefangen
haben,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
I'm
always
gonna
like
you
just
a
little
that's
little
stupid
fact
Ich
werde
dich
immer
ein
bisschen
mögen,
das
ist
eine
kleine,
dumme
Tatsache
The
last
few
weeks
have
got
me
feeling
like
I'm
seventeen
Die
letzten
Wochen
haben
mich
fühlen
lassen,
als
wäre
ich
siebzehn
The
friendship
bracelets
cover
up
the
way
I'm
bursting
at
the
seams
Die
Freundschaftsarmbänder
verdecken,
wie
ich
aus
allen
Nähten
platze
"And
how
are
you
today?"
Do
you
even
really
wanna
know?
"Und
wie
geht
es
dir
heute?"
Willst
du
das
überhaupt
wirklich
wissen?
Your
favorite
flower
makes
me
wanna
jump
in
traffic
but
I
won't
Deine
Lieblingsblume
bringt
mich
dazu,
in
den
Verkehr
springen
zu
wollen,
aber
ich
werde
es
nicht
tun
If
you're
worried,
well
it
doesn't
show
Wenn
du
besorgt
bist,
nun,
das
zeigt
sich
nicht
But
if
you
wanna
try
this
thing
let's
go
Aber
wenn
du
diese
Sache
ausprobieren
willst,
lass
uns
gehen
I
told
you
I
got
ADHD
symptoms
that
you
might
have
too
Ich
sagte
dir,
ich
habe
ADHS-Symptome,
die
du
vielleicht
auch
hast
We're
going
through
it,
constant,
call
it
"neurodivergent
blues"
Wir
machen
das
ständig
durch,
nenn
es
"neurodivergenten
Blues"
I'm
a
primary
colors
guy
and
I
look
really
fine
in
red
Ich
bin
ein
Primärfarben-Typ
und
sehe
in
Rot
wirklich
gut
aus
Invite
me
over
and
then
we
can
play
The
Yellows
instead
Lade
mich
ein
und
dann
können
wir
stattdessen
"Die
Gelbtöne"
spielen
If
you're
worried,
well
it
doesn't
show
Wenn
du
besorgt
bist,
nun,
das
zeigt
sich
nicht
But
if
you
wanna
try
this
thing
let's
go
Aber
wenn
du
diese
Sache
ausprobieren
willst,
lass
uns
gehen
Don't
piss
me
off
you
know
I'm
patient
and
kind
(but
you)
Bring
mich
nicht
auf,
du
weißt,
ich
bin
geduldig
und
nett
(aber
du)
But
you
can
walk
over
me
like
I'm
the
finish
line
Aber
du
kannst
über
mich
hinweggehen,
als
wäre
ich
die
Ziellinie
Now
that
we
started
there's
no
taking
it
back
Jetzt,
da
wir
angefangen
haben,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
I'm
always
gonna
like
you
just
a
little
that's
little
stupid
fact
Ich
werde
dich
immer
ein
bisschen
mögen,
das
ist
eine
kleine,
dumme
Tatsache
The
last
few
weeks
have
got
me
feeling
like
I'm
seventeen
Die
letzten
Wochen
haben
mich
fühlen
lassen,
als
wäre
ich
siebzehn
The
friendship
bracelets
cover
up
the
way
I'm
bursting
at
the
seams
Die
Freundschaftsarmbänder
verdecken,
wie
ich
aus
allen
Nähten
platze
"And
how
are
you
today?"
Do
you
even
really
wanna
know?
"Und
wie
geht
es
dir
heute?"
Willst
du
das
überhaupt
wirklich
wissen?
Your
favorite
flower
makes
me
wanna
Deine
Lieblingsblume
bringt
mich
dazu,
Jump
in
traffic
but
don't
worry
I
won't
in
den
Verkehr
zu
springen,
aber
keine
Sorge,
ich
werde
es
nicht
tun
If
you're
worried,
well
it
doesn't
show
Wenn
du
besorgt
bist,
nun,
das
zeigt
sich
nicht
But
if
you
wanna
try
this
thing
let's
go
Aber
wenn
du
diese
Sache
ausprobieren
willst,
lass
uns
gehen
If
you
want
me,
baby
say
the
word
Wenn
du
mich
willst,
Baby,
sag
das
Wort
It's
The
Yellows
and
this
is
your
verse
Es
sind
"Die
Gelbtöne"
und
das
ist
dein
Vers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erica Lubman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.