Boy Meets Girl - Is Anybody Out There In Love - traduction des paroles en allemand




Is Anybody Out There In Love
Ist da draußen jemand verliebt
Is anybody out there in love?
Ist da draußen jemand verliebt?
Let me hear it from your heart
Lass es mich von deinem Herzen hören
It's a great thing to be in love and be loved
Es ist eine großartige Sache, verliebt zu sein und geliebt zu werden
Is anybody out there in love?
Ist da draußen jemand verliebt?
I wanna know, got to know
Ich will es wissen, muss es wissen
You say the shiver you used to feel
Du sagst, das Kribbeln, das du früher gefühlt hast
When I kissed behind your ear, is no longer there
Wenn ich dich hinterm Ohr küsste, ist nicht mehr da
Dove in the river, didn't we glisten in the moonlight?
Tauchten in den Fluss, glänzten wir nicht im Mondlicht?
We floated down, then it was forever
Wir trieben hinab, dann war es für immer
We always said, "Hey, you never know, never know"
Wir sagten immer: „Hey, man weiß ja nie, weiß ja nie“
I thought I did except for this note you left last night
Ich dachte, ich wüsste es, bis auf diesen Zettel, den du letzte Nacht hinterlassen hast
Sayin' you don't love me anymore
Wo drinsteht, dass du mich nicht mehr liebst
Just hit me square see I never heard this one before, no no
Traf mich voll, siehst du, das hab ich noch nie gehört, nein nein
No, I never heard that one before, no no
Nein, das hab ich noch nie gehört, nein nein
Is anybody out there in love?
Ist da draußen jemand verliebt?
Let me hear it from your heart
Lass es mich von deinem Herzen hören
It's a great thing to be in love and be loved
Es ist eine großartige Sache, verliebt zu sein und geliebt zu werden
Is anybody out there in love?
Ist da draußen jemand verliebt?
I wanna know, got to know
Ich will es wissen, muss es wissen
You say it's time for this to end
Du sagst, es ist Zeit, dass das endet
I guess I'd rather not pretend
Ich schätze, ich täusche lieber nichts vor
I'm glad you'd rather not pretend
Ich bin froh, dass du lieber nichts vortäuschst
I wonder how long have I been, I've been with a stranger
Ich frage mich, wie lange war ich schon, war ich mit einem Fremden zusammen
At a time like this I feel like the biggest fool
In einem Moment wie diesem fühle ich mich wie der größte Narr
So when we kissed and held each other
Also, als wir uns küssten und umarmten
I see my situation was all wrong
Sehe ich, meine Situation war völlig falsch
No, I couldn't see something you know all along, no no
Nein, ich konnte etwas nicht sehen, das du die ganze Zeit wusstest, nein nein
I couldn't let myself see
Ich konnte es mir selbst nicht eingestehen
Is anybody out there in love?
Ist da draußen jemand verliebt?
Let me hear it from your heart
Lass es mich von deinem Herzen hören
It's a great thing to be in love and be loved
Es ist eine großartige Sache, verliebt zu sein und geliebt zu werden
Is anybody out there in love?
Ist da draußen jemand verliebt?
I wanna know
Ich will es wissen
I just wanna hear about real love tonight
Ich will heute Abend nur von echter Liebe hören
Tell me about good love, oh
Erzähl mir von guter Liebe, oh
All I wanna hear about is true love
Alles, wovon ich hören will, ist wahre Liebe
Is anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Is anybody out there in love?
Ist da draußen jemand verliebt?
Let me hear it from your heart
Lass es mich von deinem Herzen hören
It's a great thing to be in love and be loved
Es ist eine großartige Sache, verliebt zu sein und geliebt zu werden
Is anybody out there in love?
Ist da draußen jemand verliebt?





Writer(s): George Robert Merrill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.