Boy Meets Girl - 恋人たちのクリスマス - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boy Meets Girl - 恋人たちのクリスマス




恋人たちのクリスマス
Рождественский романс
クリスマスだからって欲しいものはあまりないの
В это Рождество мне не так уж много и нужно,
欲しいものはたったひとつだけ
Всего лишь одно желание у меня.
ツリーの下のプレゼントなんて気にしていないのよ
Меня не волнуют подарки под ёлкой,
あなたが思っている以上にあなたを私だけのものにしたい
Ведь больше всего на свете я хочу, чтобы ты был только моим, даже больше, чем ты можешь себе представить.
願いが叶いますように
Надеюсь, моё желание исполнится.
クリスマスに欲しいものはあなただけ
Всё, что мне нужно на Рождество, это ты.
【解説】
【Комментарий】
彼女が欲しいものはズバリ「あなた」でした!
Всё, чего она хочет, это, собственно говоря, «ты»!
恋人同士なら、すでに彼は彼女のものになっていると考えるのが普通でしょう。
Влюбленные, как правило, считают, что уже принадлежат друг другу.
それでもなお「あなた」が欲しいと歌っています。
Тем не менее, она поет о том, что хочет «тебя».
子どもの頃は、眠い目をこすりながらツリーの下にプレゼントが置かれるのを今か今かと待っていたはずです。
В детстве она, наверняка, протирала сонные глаза, с нетерпением ожидая появления подарков под елкой.
でも大人になった今、目の前で魔法のようにプレゼントが出現したとしても彼女は興味がありません。
Но теперь, повзрослев, даже если подарки волшебным образом появятся прямо перед ней, ей будет все равно.
「Want」には「〜が欲しい」という意味がありますが、願望を語るときにも用いられます。
Слово «want» означает «хотеть», но также используется для выражения желания.
このセクションの5行目では「want」を使い、彼に対する独占欲を表現しています。
В пятой строке этого раздела используется «want», чтобы выразить её желание обладать им полностью.
彼に対する執着心は、彼の想像を有に超えるのですね。
Её привязанность к нему намного сильнее, чем он может себе представить.
ざっくり言えば「誰にも渡したくない」ということでしょう。
Грубо говоря, она «не хочет ни с кем его делить».
とにかく欲しいのは彼だけなのです。
Все, чего она хочет, это он.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.