Boy Wonder CF feat. MelyMel - Yo Me Curo (feat. Melymel) - traduction des paroles en allemand

Yo Me Curo (feat. Melymel) - Melymel , Boy Wonder Cf traduction en allemand




Yo Me Curo (feat. Melymel)
Ich lach mich tot (feat. Melymel)
Ellos dicen que son puros,
Sie sagen, sie wären rein,
(& yo me curo, Yo me curo, yo me curo)
(und ich lach mich tot, ich lach mich tot, ich lach mich tot)
Ello andan Diciendo que son duros,
Sie erzählen rum, sie wären hart,
(& yo me curo, yo me curo, yo me curo)
(und ich lach mich tot, ich lach mich tot, ich lach mich tot)
Aseguro el Punto & me desaparezco,
Ich sichere den Punkt und verschwinde,
Mís contactos valen Oro comisiones recolecto,
Meine Kontakte sind Gold wert, ich kassiere Provisionen,
Tengo el Intelecto para vivir de mi aspecto,
Ich habe den Intellekt, um von meinem Aussehen zu leben,
Ellos tratan de tirarme & no hacen nada al respecto,
Sie versuchen, mich zu dissen, aber erreichen nichts,
NO respeto al que critica para andar lambiendo,
Ich respektiere NICHT den, der kritisiert, um dann zu schleimen,
Al que me difama lo borro con excremento.
Wer mich verleumdet, den lösche ich mit Exkrementen.
Yo me curo, Te sulfuro, para ti represento un muro, no eres duro Porque en tu coro contigo NO son puro‼️
Ich lach mich tot, du regst dich auf, für dich bin ich eine Mauer, du bist nicht hart, weil in deiner Crew mit dir KEINER rein ist‼️
Me doy el que yo quiero no el que a mi me quiera,
Ich nehme mir, wen ich will, nicht den, der mich will,
Me ha costado pero vivo vida a manera,
Es hat mich gekostet, aber ich lebe mein Leben auf meine Art,
Mencióname a cualquiera, no pueden con la rapera.
Nenn mir irgendeine, sie können nicht mit der Rapperin mithalten.
Si te tiro bajo el "Ki" para no Apagarte la Carrera.
Wenn ich dich dissen würde, würde ich dein "Ki" senken, um deine Karriere nicht zu beenden.
El en Rap eres cualquiera,
Im Rap bist du irgendeiner,
No corres ni por la acera,
Du läufst nicht mal auf dem Bürgersteig,
Tu sabe lo que te espera,
Du weißt, was dich erwartet,
Masticaste como Pera,
Du wurdest wie eine Birne zerkaut,
Cuidado si te desesperas,
Pass auf, dass du nicht verzweifelst,
Tu mención no me genera,
Deine Erwähnung bringt mir nichts,
Hice nombre SOLA & Rompiendo To' la barrera Melmelada descarada no seas tan maquiavélica,
Ich habe meinen Namen ALLEINE gemacht & alle Barrieren durchbrochen, Melmelade, sei nicht so machiavellistisch,
Mira como esa Grupi quiere copiarte la técnica,
Schau, wie diese Gruppie deine Technik kopieren will,
No le pare porque yo no tengo réplica,
Mach dir nichts draus, denn ich habe keine Kopie,
Soy un bobo para ellos... Sin Rivales Féminas‼️
Ich bin ein Idiot für sie... Ohne weibliche Rivalen‼️
Ellos dicen que son puros,
Sie sagen, sie wären rein,
(& yo me curo, Yo me curo, yo me curo)
(und ich lach mich tot, ich lach mich tot, ich lach mich tot)
Ello andan Diciendo que son duros,
Sie erzählen rum, sie wären hart,
(& yo me curo, yo me curo, yo me curo)
(und ich lach mich tot, ich lach mich tot, ich lach mich tot)
(VERSO 2)
(VERS 2)
La Rabia no ta' en el tigueraje NO,
Die Wut liegt nicht im Gangster-Gehabe, NEIN,
Hay mucho que cuando ven una plancha se le caen to' lo tatuaje,
Es gibt viele, denen alle Tattoos abfallen, wenn sie ein Bügeleisen sehen,
Llegale a amperaje,
Komm an meine Stromstärke ran,
Puede que no me rebaje,
Vielleicht lasse ich mich nicht herab,
Pero si me dio pa' ti van a tener que agarrarme
Aber wenn ich mich auf dich einlasse, werden sie mich festhalten müssen
burla no tiene regulador,
Mein Spott hat keinen Regler,
Y tu peor (yaw) con un enemigo de Asesor,
Und dein schlimmster (yaw) mit einem Feind als Berater,
Pide maicena para que te la hagan de cena,
Bestell Maisstärke, damit sie dir daraus Abendessen machen,
Te toy dando pela así como se la di a la tipa aquella
Ich mach dich fertig, so wie ich es mit dieser Tussi damals gemacht habe
Sana culo e' rana te quedaste con las ganas,
"Sana culo e' rana", du bist leer ausgegangen, ("Heile, heile, Entenarsch" - Kinderreim)
Si tu fueras una mujer por mi tu serías lesbiana.
Wenn du eine Frau wärst, wärst du meinetwegen lesbisch.
NO te debo, no me pidas Colaboraciones,
Ich schulde dir nichts, bitte mich nicht um Kollaborationen,
Tu te muere sin mi Nombre en tu lista e' canciones,
Du stirbst ohne meinen Namen in deiner Songliste,
Por Gogo, relatador de historias ajenas,
Du Spinner, Erzähler fremder Geschichten,
Agradécele a los capos que te regalan cadena,
Bedank dich bei den Bossen, die dir Ketten schenken,
Tu delirio ya da pena, igual que el que te cree,
Deine Wahnvorstellung ist schon peinlich, genau wie der, der dir glaubt,
Admítalo Melymel Rapea mejor que Usted... Nigga
Gib es zu, Melymel rappt besser als du... Nigga
Ellos dicen que son puros,
Sie sagen, sie wären rein,
(& yo me curo, Yo me curo, yo me curo)
(und ich lach mich tot, ich lach mich tot, ich lach mich tot)
Ello andan Diciendo que son duros,
Sie erzählen rum, sie wären hart,
(& yo me curo, yo me curo, yo me curo)
(und ich lach mich tot, ich lach mich tot, ich lach mich tot)
No puede ser... Tuvo que Venir Melymel a Ponérsela a El‼️
Das darf nicht wahr sein... Melymel musste kommen, um es ihm zu zeigen‼️
Un placer... Un Placer
Ein Vergnügen... Ein Vergnügen





Writer(s): Manuel Alejandro Ruiz, Melony Nathalie Redondo, Crysthiano Femim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.