Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey!
amiga,
(amiga)
Hey!
Freundin,
(Freundin)
Hagamos
el
amor
(el
amor,
el
amor,
...)
Lass
uns
Liebe
machen
(Liebe
machen,
Liebe
machen,
...)
Aunque
sea
solo
una
vez,
Auch
wenn
es
nur
ein
einziges
Mal
ist,
Deja
que
se
despierta
hoy
con
too
(con
too,
con
too,...)
Lass
sie
heute
mit
allem
aufwachen
(mit
allem,
mit
allem,...)
(Dalmata
y
ñejo)
(Dalmata
und
Ñejo)
Dejame
hacerte
mia
Lass
mich
dich
zu
meiner
machen
Y
lo
que
quieras
de
mi
hazlo
tuyo
(tuyo,
tuyo,...)
Und
was
du
von
mir
willst,
mach
es
zu
deinem
(deinem,
deinem,...)
(Chosen
Few:
"The
Movie")
(Chosen
Few:
"The
Movie")
Aunque
tu
mi
amiga,
Auch
wenn
du
meine
Freundin
bist,
Y
yo
solamente
tu
amigo,
Und
ich
nur
dein
Freund,
Contigo
quiero
una
noche
yo,
Mit
dir
will
ich
eine
Nacht,
ich,
Contigo
quiero
una
noche
yo,
Mit
dir
will
ich
eine
Nacht,
ich,
Contigo
quiero
una
noche
yo.
Mit
dir
will
ich
eine
Nacht,
ich.
Yo
se
que
somos
bien
pana,
Ich
weiß,
dass
wir
gute
Kumpel
sind,
Que
cuando
bailas
con
tu
gevo,
Dass,
wenn
du
mit
deinem
Typen
tanzt,
Y
quieres
desahogarte
a
mi
a
quien
me
llamas,
Und
du
dich
auslassen
willst,
du
mich
anrufst,
Quien
conmigo
esta
en
mi
cama,
Wer
mit
mir
in
meinem
Bett
ist,
Cenu
en
mi
cara,
Gesicht
in
meinem
Gesicht,
A
pesar
de
que
como
somos
amigos
no
se
me
para.
Obwohl
wir
Freunde
sind,
steht
er
mir
nicht.
A
veces
no
quisiera
saber
ni
como
se
llama,
Manchmal
möchte
ich
nicht
einmal
wissen,
wie
sie
heißt,
Pa
poder
capearle
como
si
fuera
cualquier
fulana,
Um
sie
anmachen
zu
können,
als
wäre
sie
irgendeine
Fremde,
Amiga,
que
tu
quieres
que
te
diga,
Freundin,
was
soll
ich
dir
sagen,
Que
me
enamore
de
ti,
por
cosas
de
la
vida.
Dass
ich
mich
in
dich
verliebe,
durch
die
Dinge
des
Lebens.
Ultimamente
te
veo
con
muchos
hombres,
In
letzter
Zeit
sehe
ich
dich
mit
vielen
Männern,
Jamas
sabanas
blancas
soñando
si
te
cojo,
Niemals
weiße
Laken,
träumend,
ob
ich
dich
kriege,
Podemos
ser
amigo
pero,
Wir
können
Freunde
sein,
aber,
Un
amigo
hace
que
todo
lo
pase
el
novio,
Ein
Freund
sorgt
dafür,
dass
alles,
was
passiert,
der
Freund
ist,
Tu
no
lo
tomas
en
serio.
Du
nimmst
ihn
nicht
ernst.
Desayuno,
almuerzo
y
mas
juntan
comida,
Frühstück,
Mittagessen
und
mehr,
zusammen
essen,
De
noche
tras
dia
mas
propia
inincubia,
Nachts,
Tag
für
Tag,
eine
eigene
Brutstätte,
No
te
hagas
la
boba,
que
ya
tu
lo
sabias,
Tu
nicht
so
dumm,
du
wusstest
es
schon,
No
seas
mala,
y
ya
jamas
seras
mia.
Sei
nicht
böse,
und
du
wirst
niemals
mein
sein.
Dejame
hacerte
mia
Lass
mich
dich
zu
meiner
machen
Y
lo
que
quieras
de
mi
hazlo
tuyo
(tuyo,
tuyo,...)
Und
was
du
von
mir
willst,
mach
es
zu
deinem
(deinem,
deinem,...)
Aunque
tu
mi
amiga,
Auch
wenn
du
meine
Freundin
bist,
Y
yo
solamente
tu
amigo,
Und
ich
nur
dein
Freund,
Contigo
quiero
una
noche
yo,
Mit
dir
will
ich
eine
Nacht,
ich,
Contigo
quiero
una
noche
yo,
Mit
dir
will
ich
eine
Nacht,
ich,
Contigo
quiero
una
noche
yo.
Mit
dir
will
ich
eine
Nacht,
ich.
Amiga
que
tu
quieres
que
te
diga,
Freundin,
was
soll
ich
dir
sagen,
Que
me
enamore
de
ti,
por
cosas
de
la
vida.
Dass
ich
mich
in
dich
verliebe,
durch
die
Dinge
des
Lebens.
Amiga
yo
no
se
si
tu
quieres,
Freundin,
ich
weiß
nicht,
ob
du
willst,
Pero
si
tu
quieres
es
mejor
que
me
sigas.
Aber
wenn
du
willst,
ist
es
besser,
dass
du
mir
folgst.
Amiga
que
tu
quieres
que
te
diga,
Freundin,
was
soll
ich
dir
sagen,
Que
me
enamore
de
ti,
por
cosas
de
la
vida.
Dass
ich
mich
in
dich
verliebe,
durch
die
Dinge
des
Lebens.
Te
nesecito
solo
una
noche,
Ich
brauche
dich
nur
eine
Nacht,
Sentir
la
noche
bailando
a
la
orilla.
Die
Nacht
am
Ufer
tanzend
spüren.
(Choosen
Few
3:
"The
Movie")
(Chosen
Few
3:
"The
Movie")
Y
ya
no
se,
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
Y
yo
no
se
si
tu
sientes
lo
mismo
que
yo,
mi
pana
pero,
Und
ich
weiß
nicht,
ob
du
dasselbe
fühlst
wie
ich,
meine
Liebe,
aber,
Amiga
mia
no
lo
piense
tanto
y
ven,
Meine
Freundin,
denk
nicht
so
viel
darüber
nach
und
komm,
Matame
las
ganas.
Töte
meine
Sehnsucht.
Si
tu
te
atreves,
yo
me
atrevo,
Wenn
du
dich
traust,
traue
ich
mich,
Si
tu
te
zumbas,
yo
me
zumbo,
Wenn
du
dich
stürzt,
stürze
ich
mich,
Solo
imaginate
por
un
segundo
que,
Stell
dir
nur
für
eine
Sekunde
vor,
dass,
Camino
a
la
amistad
se
nos
vuelve
el
rumbo.
Der
Weg
der
Freundschaft
uns
die
Richtung
ändert.
Dejame
hacerte
mia
Lass
mich
dich
zu
meiner
machen
Y
lo
que
quieras
de
mi
hazlo
tuyo
(tuyo,
tuyo,...)
Und
was
du
von
mir
willst,
mach
es
zu
deinem
(deinem,
deinem,...)
Aunque
tu
mi
amiga,
Auch
wenn
du
meine
Freundin
bist,
Y
yo
solamente
tu
amigo,
Und
ich
nur
dein
Freund,
Contigo
quiero
una
noche
yo,
Mit
dir
will
ich
eine
Nacht,
ich,
Contigo
quiero
una
noche
yo,
Mit
dir
will
ich
eine
Nacht,
ich,
Contigo
quiero
una
noche
yo.
Mit
dir
will
ich
eine
Nacht,
ich.
Chosen
Few
be
had
been
chosen,
Chosen
Few
wurden
auserwählt,
Asi
es
que
se
dice
boy
wounder.
So
sagt
man,
Boy
Wonder.
Brooke
and
famous,
Brooke
and
famous,
Ñejo
con
el
Dalmata,
Ñejo
mit
Dalmata,
Yasha
directamente
de
la
wansha,
Yasha
direkt
aus
der
Wansha,
Tenemos
de
la
angosta
y
de
la
ancha.
Wir
haben
von
der
Schmalen
und
der
Breiten.
Elio
el
Mago
de
Oz,
Elio
der
Zauberer
von
Oz,
Nell
flow,
Nell
brooke,
Nell
Flow,
Nell
Brooke,
Dicen
que
se
invento
el
dembow.
Sie
sagen,
er
hat
den
Dembow
erfunden.
Chosen
Few
3:
"The
Movie"
Chosen
Few
3:
"The
Movie"
Still
brooke
but
nada
brooke
carrol,
Immer
noch
pleite,
aber
kein
Brooke
Carrol,
Shensho
en
la
casa,
Shensho
im
Haus,
Ñejo
y
el
dalmeichon,
Ñejo
und
Dalmeichon,
Toda
mi
gente
en
chinnetown
nueva
york,
All
meine
Leute
in
Chinatown
New
York,
Ya
tu
sabe,
michel
jordan
en
la
casa.
Du
weißt
schon,
Michael
Jordan
im
Haus.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Alejandro Ruiz, Fito Blanko, Mr Saik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.