Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S:
我老友话佢识到缯本少女纯情似水
S:
Mein
alter
Freund
sagte,
er
hätte
ein
Mädchen
wie
aus
dem
Bilderbuch
kennengelernt,
rein
wie
Wasser.
我就劝佢小心滑水
点知俾佢话我妒忌佢
Ich
riet
ihm,
vorsichtig
zu
sein,
aber
er
meinte
nur,
ich
sei
neidisch
auf
ihn.
K:
长直发
大眼睛
摇曳在街里
K:
Langes
glattes
Haar,
große
Augen,
wie
sie
durch
die
Straßen
schwebt.
S:
我老友陶醉成咁我就醒水应该封咀
S:
Mein
alter
Freund
war
so
hingerissen,
da
wurde
mir
klar,
dass
ich
besser
den
Mund
halten
sollte.
有时就算友谊万岁
讲到爱情唯有
由得佢啦
Manchmal,
auch
wenn
Freundschaft
ewig
hält,
wenn
es
um
Liebe
geht,
muss
man
ihn
wohl
einfach
machen
lassen.
K:
眉极幼
鼻够高
男孩望一眼就去
K:
Feine
Augenbrauen,
eine
hohe
Nase,
Jungs
sehen
sie
einmal
an
und
verfallen
ihr.
B:
声音很清脆
肌肤很剔透
B:
Die
Stimme
ist
sehr
klar,
die
Haut
sehr
rein.
某日我
约会你
透露爱你
为何事后被唱衰
Eines
Tages
traf
ich
dich,
gestand
dir
meine
Liebe,
warum
wurde
danach
schlecht
über
mich
geredet?
边一点不对
边一分不够
Was
war
daran
falsch,
was
hat
nicht
gereicht?
也未够
发现你
最易界人
原来遇到玻璃少女
Auch
nicht
genug,
bis
ich
entdeckte,
dass
du
am
leichtesten
verletzt.
Es
stellte
sich
heraus,
dass
ich
einem
Glasmädchen
begegnet
war.
S:
我一早听过有种玻璃少女非常尖锐
S:
Ich
hatte
schon
lange
gehört,
dass
es
eine
Art
Glasmädchen
gibt,
die
sehr
scharf/verletzend
ist.
远远睇黎令人心碎
点知埋身就会界到碎
Von
weitem
sieht
sie
herzzerreißend
schön
aus,
doch
kommt
man
ihr
nahe,
schneidet
sie
einen
in
Stücke.
K:
其实我
受过伤
才能大一岁
K:
Eigentlich
bin
ich
schon
verletzt
worden,
erst
dadurch
wird
man
ein
Jahr
älter/weiser.
S:
我老友跟住仲话觉得几米唔系几对
S:
Mein
alter
Freund
meinte
dann
auch,
dass
Jimmy
Liao
nicht
ganz
richtig
liegt.
点解净画缯本少女
我就情愿揾个识Rap咀
Warum
zeichnet
er
nur
Mädchen
wie
aus
dem
Bilderbuch?
Ich
würde
lieber
eine
finden,
die
rappen
kann.
K:
谁愈靓
愈会嚣
男孩愈踩到地里
K:
Je
hübscher
sie
ist,
desto
arroganter
wird
sie,
und
Jungs
werden
in
den
Boden
gestampft.
B:
声音很清脆
肌肤很剔透
B:
Die
Stimme
ist
sehr
klar,
die
Haut
sehr
rein.
某日我
约会你
透露爱你
为何事后被唱衰
Eines
Tages
traf
ich
dich,
gestand
dir
meine
Liebe,
warum
wurde
danach
schlecht
über
mich
geredet?
边一点不对
边一分不够
Was
war
daran
falsch,
was
hat
nicht
gereicht?
也未够
发现你
最易爱人
原来遇到玻璃少女
Auch
nicht
genug,
bis
ich
entdeckte,
dass
du
am
leichtesten
verletzt.
Es
stellte
sich
heraus,
dass
ich
einem
Glasmädchen
begegnet
war.
K:
见到就拜
S:
见到就拜
K:
Sie
sehen
und
anbeten.
S:
Sie
sehen
und
anbeten.
K:
拜到就界
S:
拜到就界
K:
Sie
anbeten
und
geschnitten
werden.
S:
Sie
anbeten
und
geschnitten
werden.
K:
如何才遇到简单少女
传短讯总有诗句
K:
Wie
trifft
man
nur
ein
einfaches
Mädchen?
Das
bei
SMS
immer
poetische
Zeilen
schickt,
如睇戏会滴眼泪
Das
beim
Film
schauen
Tränen
vergießt?
B:
当分开从未唱衰
B:
Das
nach
einer
Trennung
nie
schlecht
redet.
不必很清脆
不必很剔透
Muss
keine
glasklare
Stimme
haben,
muss
keine
makellose
Haut
haben.
某日我
约会你
透露爱你
无惧事后被唱衰
Eines
Tages
treffe
ich
dich,
gestehe
dir
meine
Liebe,
ohne
Angst,
danach
schlechtgeredet
zu
werden.
边一点不对
边一分不够
Was
war
daran
falsch,
was
hat
nicht
gereicht?
也未够
发现你
最易界人
原来遇到玻璃少女
Auch
nicht
genug,
bis
ich
entdeckte,
dass
du
am
leichtesten
verletzt.
Es
stellte
sich
heraus,
dass
ich
einem
Glasmädchen
begegnet
war.
玻璃般清脆
玻璃般剔透
Glasklar
wie
Glas,
durchscheinend
wie
Glas.
某日我
约会你
透露爱你
为何事后被唱衰
Eines
Tages
traf
ich
dich,
gestand
dir
meine
Liebe,
warum
wurde
danach
schlecht
über
mich
geredet?
边一点不对
边一分不够
Was
war
daran
falsch,
was
hat
nicht
gereicht?
也未够
发现你
最易界人
原来遇到玻璃少女
Auch
nicht
genug,
bis
ich
entdeckte,
dass
du
am
leichtesten
verletzt.
Es
stellte
sich
heraus,
dass
ich
einem
Glasmädchen
begegnet
war.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林健華
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.