Boy'z - 眼紅館 (合唱版) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boy'z - 眼紅館 (合唱版)




眼紅館 (合唱版)
Зал красных глаз (хоровая версия)
愛過的 來合唱 與萬人拍掌
Все, кто любил, пойте хором, аплодируйте все вместе.
光棒正閃亮 回憶卻更明亮
Светящиеся палочки ярко мерцают, но воспоминания ещё ярче.
想到那一夜 場內兩個 鬥過安哥再響
Вспоминаю ту ночь, нас было двое в зале, мы боролись за то, чтобы услышать ещё одну песню на бис.
有過的 成絕唱 我仍然妄想
То, что было, стало прощальной песней, но я все ещё мечтаю.
呼喊夠響亮 或者再到台上
Кричу достаточно громко, может быть, ты снова выйдешь на сцену.
不信這一段 難道變了 全無安哥的個唱
Не могу поверить, что все изменилось, и теперь это сольный концерт без единой песни на бис.
Ho... he... ho 哪位當晚吻我說場地冷 ho... he... ho 哪位當晚與我去送玫瑰花
Хо... хе... хо... Кто в тот вечер поцеловал меня, сказав, что в зале холодно? Хо... хе... хо... Кто в тот вечер подарил мне розы?
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她 就像盛事未到一次壓軸 著了燈
Замечаю, что мои глаза покраснели, на старом месте тебя нет. Как будто до кульминации ещё далеко, но свет уже включили.
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起呼喊
Верю, что твои глаза тоже покраснели, мы вместе кричим от одиночества в этом красном зале.
就算再多的嘈雜 我失戀會喊
Даже несмотря на шум, я буду плакать, ведь я переживаю разрыв.
喊過的 來合唱 會治療創傷
Все, кто плакал, пойте хором, это исцелит раны.
光棒變虛弱 隨即撇棄途上
Светящиеся палочки тускнеют, мы бросаем их по дороге.
戀愛也一樣 還未見過 去年演出的個唱
С любовью то же самое: я ещё не видел концерта, который был в прошлом году.
Ho... he... ho 哪位當晚吻我說場地冷 ho... he... ho 哪位當晚與我去送玫瑰花
Хо... хе... хо... Кто в тот вечер поцеловал меня, сказав, что в зале холодно? Хо... хе... хо... Кто в тот вечер подарил мне розы?
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她
Замечаю, что мои глаза покраснели, на старом месте тебя нет.
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
Как будто до кульминации ещё далеко, но свет уже включили.
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起搜索
Верю, что твои глаза тоже покраснели, мы вместе ищем утешения в этом красном зале.
就趁這分鐘夠黑 我想起會喊
Пока эта минута достаточно темная, я вспоминаю и плачу.
Ho... he... ho 哪位今晚吻我說場地冷 ho... he... ho 哪位今晚與我去送玫瑰花
Хо... хе... хо... Кто сегодня вечером поцелует меня, сказав, что в зале холодно? Хо... хе... хо... Кто сегодня вечером подарит мне розы?
發覺我正紅著眼舊座位沒有她
Замечаю, что мои глаза покраснели, на старом месте тебя нет.
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
Как будто до кульминации ещё далеко, но свет уже включили.
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起搜索
Верю, что твои глаза тоже покраснели, мы вместе ищем утешения в этом красном зале.
就趁這分鐘夠黑 我想起會喊
Пока эта минута достаточно темная, я вспоминаю и плачу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.