BoyWithUke - Ghost - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BoyWithUke - Ghost




Ghost
Призрак
I should've told you
Мне следовало сказать тебе,
When I had the chance
Когда у меня был шанс.
I should've told you when I had the chance
Мне следовало сказать тебе, когда у меня был шанс.
Lost in the memories we don't have
Потерянный в воспоминаниях, которых у нас нет.
I wanted to hold you in hopeless romance
Я хотел обнимать тебя в безнадежном романе.
Mm, you fade like a ghost
Мм, ты исчезаешь, как призрак.
I've been from London to Aberdeen (wow)
Я был от Лондона до Абердина (вау).
Inside a coupe and from inside a private limousine (cool)
Внутри купе и внутри личного лимузина (круто).
Do you think it really matters if I wear designer? (No)
Думаешь, это действительно важно, если я буду носить дизайнерские вещи? (Нет).
'Cause I don't, if I don't have her, what's the point of finer things?
Потому что я не понимаю, какой в этом смысл, если у меня нет тебя, к чему все эти красивые вещи?
I'm ex nihilo, like Augustine (amen)
Я из ничего, как Августин (аминь).
But I confess I haven't been the best internally (why not?)
Но признаюсь, я не был лучшим внутри себя (почему нет?).
I keep seeing two moons in my dreams (again?)
Я продолжаю видеть две луны в своих снах (снова?).
Can you tell me what they really mean?
Ты можешь сказать мне, что они на самом деле значат?
I should've told you when I had the chance
Мне следовало сказать тебе, когда у меня был шанс.
Lost in the memories we don't have
Потерянный в воспоминаниях, которых у нас нет.
I wanted to hold you in hopeless romance
Я хотел обнимать тебя в безнадежном романе.
Mm, you fade like a ghost
Мм, ты исчезаешь, как призрак.
Can you catch me when I fall? (Fall)
Ты можешь поймать меня, когда я падаю? (Падаю).
I'm in love with the idea (idea)
Я влюблен в идею (идею),
Of who you are (I'm in love with a lie)
Того, кто ты есть влюблен в ложь).
I tried to look the other way
Я пытался смотреть в другую сторону,
But I'm lying to myself
Но я лгу сам себе.
I never wanted it to end
Я никогда не хотел, чтобы это заканчивалось.
I had no other option
У меня не было другого выбора,
I had to find a way to leave before you walked in
Мне нужно было найти способ уйти до того, как ты войдешь.
At the end, the chase was all I really wanted
В конце концов, погоня была всем, чего я действительно хотел,
But it's too late for that, you give heart attacks
Но уже слишком поздно для этого, ты вызываешь сердечные приступы.
And I find it hard to sleep (it's hard to sleep)
И мне трудно спать (трудно спать),
'Cause I'm afraid of ghosts, and I can hear you talking
Потому что я боюсь призраков, и я слышу, как ты говоришь.
So perpetual, you show no sign of stopping (stop)
Так постоянно, ты не подаешь никаких признаков остановки (остановись).
It's too late for that, can't you understand? (Ah)
Уже слишком поздно для этого, разве ты не понимаешь? (А).
I should've told you (told you, told you)
Мне следовало сказать тебе (сказать тебе, сказать тебе),
When I had the chance (I had the chance, I had the chance)
Когда у меня был шанс меня был шанс, у меня был шанс),
Lost in the memories we don't have (never had it, never have)
Потерянный в воспоминаниях, которых у нас нет (никогда не было, никогда не было),
I wanted to hold you (holding onto hope)
Я хотел обнимать тебя (цепляясь за надежду),
In hopeless romance (hopeless romance)
В безнадежном романе (безнадежный роман),
Mm, you fade like a ghost (like a ghost, like a ghost)
Мм, ты исчезаешь, как призрак (как призрак, как призрак).
You fade like a ghost
Ты исчезаешь, как призрак.
You fade like a ghost
Ты исчезаешь, как призрак.
I should've told you
Мне следовало сказать тебе,
When I had the chance
Когда у меня был шанс.
You could at least just make it easy (easy)
Ты могла бы, по крайней мере, просто сделать это проще (проще),
You know I hate being so needy (needy)
Ты знаешь, я ненавижу быть таким нуждающимся (нуждающимся),
Got my attention on a leash and I don't want it back
Мое внимание на поводке, и я не хочу получать его обратно.
Unintentionally acting creepy (creepy)
Ненамеренно веду себя жутко (жутко),
In front of her, but she can't see me (can't see)
Перед ней, но она не видит меня (не видит),
I think she thinks I'm on the spectrum, oh (oh)
Я думаю, она думает, что я в спектре, о (о),
I'm pretty sure she wants to leave (wants to leave)
Я почти уверен, что она хочет уйти (хочет уйти),
And I don't blame her
И я не виню ее.





Writer(s): Charley Yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.