BoyWithUke - Problematic - traduction des paroles en allemand

Problematic - BoyWithUketraduction en allemand




Problematic
Problematisch
Her laughter's for another, her motions are disguised
Ihr Lachen ist für einen anderen, ihre Bewegungen sind verstellt
Her makeup doesn't cover what I see behind her eyes
Ihr Make-up verdeckt nicht, was ich hinter ihren Augen sehe
Yes, I know that nothing's wrong, but what's the harm in asking, "Why?"
Ja, ich weiß, dass nichts falsch ist, aber was schadet es zu fragen: "Warum?"
I know that you're not tired, where the - were you tonight?
Ich weiß, dass du nicht müde bist, wo zum Teufel warst du heute Nacht?
Baby, let me be, take my noose and set me free
Baby, lass mich sein, nimm meine Schlinge und lass mich frei
Light my home on fire, take me higher than I wanna be
Zünde mein Haus an, bring mich höher, als ich sein will
Baby, on my knees, beggin' for the sweet release
Baby, auf meinen Knien, bettelnd um die süße Erlösung
Let me hear the choir full of liars, tell 'em I want peace
Lass mich den Chor voller Lügner hören, sag ihnen, ich will Frieden
I wish I wasn't problematic, I'm semi-automatic
Ich wünschte, ich wäre nicht problematisch, ich bin halbautomatisch
I'm trying not to panic, panic
Ich versuche, nicht in Panik zu geraten, Panik
I'm burning bridges into ashes, light them up like matches
Ich verbrenne Brücken zu Asche, zünde sie an wie Streichhölzer
How could you understand it, stand it?
Wie konntest du es verstehen, ertragen?
This morning she skipped breakfast, said, she was running late
Heute Morgen hat sie das Frühstück ausgelassen, sagte, sie sei spät dran
Her actions turning reckless, she began making mistakes
Ihre Handlungen werden rücksichtslos, sie begann, Fehler zu machen
And I noticed something off about her cadence yesterday
Und ich bemerkte gestern etwas Seltsames an ihrem Rhythmus
She didn't even notice that she called me by his name
Sie bemerkte nicht einmal, dass sie mich bei seinem Namen nannte
Baby, let me be, take my noose and set me free
Baby, lass mich sein, nimm meine Schlinge und lass mich frei
Light my home on fire, take me higher than I wanna be
Zünde mein Haus an, bring mich höher, als ich sein will
Baby, on my knees, beggin' for the sweet release
Baby, auf meinen Knien, bettelnd um die süße Erlösung
Let me hear the choir full of liars, tell 'em I want peace
Lass mich den Chor voller Lügner hören, sag ihnen, ich will Frieden
I wish I wasn't problematic, I'm semi-automatic
Ich wünschte, ich wäre nicht problematisch, ich bin halbautomatisch
I'm trying not to panic, panic
Ich versuche, nicht in Panik zu geraten, Panik
I'm burning bridges into ashes, light them up like matches
Ich verbrenne Brücken zu Asche, zünde sie an wie Streichhölzer
How could you understand it, stand it?
Wie konntest du es verstehen, ertragen?
I wish I wasn't problematic, I'm semi-automatic
Ich wünschte, ich wäre nicht problematisch, ich bin halbautomatisch
I'm trying not to panic, panic
Ich versuche, nicht in Panik zu geraten, Panik
I'm burning bridges into ashes, light them up like matches
Ich verbrenne Brücken zu Asche, zünde sie an wie Streichhölzer
How could you understand it, stand it?
Wie konntest du es verstehen, ertragen?
Why did you love me so? Watch me as I let you go
Warum hast du mich so geliebt? Sieh mir zu, wie ich dich gehen lasse
Told you that I'm better off alone without you in my home
Sagte dir, dass es mir besser geht allein, ohne dich in meinem Haus
I let you in my heart, let you back into my arms
Ich ließ dich in mein Herz, ließ dich zurück in meine Arme
Fool for thinking we could make it, faking every single part
Ein Narr, der dachte, wir könnten es schaffen, und jedes einzelne Teil vortäuschte
I thought that maybe you could be the final - remedy
Ich dachte, vielleicht könntest du die letzte - Arznei sein
The one to pull me out, if I were ever stuck inside a dream
Diejenige, die mich herauszieht, wenn ich jemals in einem Traum feststecke
I'm looking back at times we had, the things we did and things we can't
Ich blicke zurück auf die Zeiten, die wir hatten, die Dinge, die wir taten und die Dinge, die wir nicht können
How could you stab me in the back? I thought you were better than that
Wie konntest du mir in den Rücken fallen? Ich dachte, du wärst besser als das
I wish I wasn't problematic, I'm semi-automatic
Ich wünschte, ich wäre nicht problematisch, ich bin halbautomatisch
I'm trying not to panic, panic
Ich versuche, nicht in Panik zu geraten, Panik
I'm burning bridges into ashes, light them up like matches
Ich verbrenne Brücken zu Asche, zünde sie an wie Streichhölzer
How could you understand it, stand it?
Wie konntest du es verstehen, ertragen?
I wish I wasn't problematic (you could be a remedy), I'm semi-automatic
Ich wünschte, ich wäre nicht problematisch (du könntest eine Arznei sein), ich bin halbautomatisch
I'm trying not to panic (ever stuck inside a dream), panic (looking back)
Ich versuche, nicht in Panik zu geraten (jemals in einem Traum feststecke), Panik (zurückblickend)
I'm burning bridges into ashes (but I can't), light them up like matches
Ich verbrenne Brücken zu Asche (aber ich kann nicht), zünde sie an wie Streichhölzer
How could you understand it (you stab me in the back), stand it?
Wie konntest du es verstehen (du fällst mir in den Rücken), ertragen?





Writer(s): Charley Yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.