Boyce Avenue - Breakfast at Tiffany's - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boyce Avenue - Breakfast at Tiffany's




You'll say we've got nothing in common
Ты скажешь, что у нас нет ничего общего.
No common ground to start from
Нет точки соприкосновения, с которой можно было бы начать.
And we're falling apart
И мы разваливаемся на части.
You'll say the world has come between us
Ты скажешь, что мир встал между нами.
Our lives have come between us
Наши жизни встали между нами.
Still, I know you just don't care
И все же я знаю, что тебе все равно.
And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
И я спросил: "Как насчет завтрака у Тиффани?"
She said, "I think I remember the film
Она сказала: "Кажется, я помню этот фильм.
And as I recall, I think we both kinda liked it"
И, насколько я помню, нам обоим это нравилось.
And I said, "Well, that's the one thing we got"
И я сказал: "Ну, это единственное, что у нас есть".
I see you, the only one who knew me
Я вижу тебя, единственного, кто знал меня.
But now your eyes see through me
Но теперь твои глаза видят меня насквозь.
I guess I was wrong
Наверное, я был неправ.
So what now? It's plain to see we're over
Ну и что теперь? - сразу видно, что между нами все кончено.
And I hate when things are over
И я ненавижу, когда все заканчивается.
When so much is left undone
Когда так много еще не сделано
And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
И я спросил: "Как насчет завтрака у Тиффани?"
She said, "I think I remember the film
Она сказала: "Кажется, я помню этот фильм.
And as I recall, I think we both kinda liked it"
И, насколько я помню, нам обоим это нравилось.
And I said, "Well, that's the one thing we got"
И я сказал: "Ну, это единственное, что у нас есть".
You'll say that we've got nothing in common
Ты скажешь, что у нас нет ничего общего.
No common ground to start from
Нет точки соприкосновения, с которой можно было бы начать.
And we're falling apart
И мы разваливаемся на части.
You'll say the world has come between us
Ты скажешь, что мир встал между нами.
Our lives have come between us
Наши жизни встали между нами.
Still, I know you just don't care
И все же я знаю, что тебе все равно.
And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
И я спросил: "Как насчет завтрака у Тиффани?"
She said, "I think I remember the film
Она сказала: "Кажется, я помню этот фильм.
And as I recall, I think we both kind of liked it"
И, насколько я помню, нам обоим это нравилось.
And I said, "Well, that's the one thing we got"
И я сказал: "Ну, это единственное, что у нас есть".
Ooh, and I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
О, и я сказал: "Как насчет завтрака у Тиффани?"
She said, "I think I remember the film
Она сказала: "Кажется, я помню этот фильм.
And as I recall, I think we both kind of liked it"
И, насколько я помню, нам обоим это нравилось.
And I said, "Well, that's the one thing we got"
И я сказал: "Ну, это единственное, что у нас есть".
And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"
И я спросил: "Как насчет завтрака у Тиффани?"
She said, "I think I remember the film
Она сказала: "Кажется, я помню этот фильм.
And as I recall, I think we both kind of liked it"
И, насколько я помню, нам обоим это нравилось.
And I said, "Well, that's the one thing we got"
И я сказал: "Ну, это единственное, что у нас есть".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.