Paroles et traduction Boyce Avenue - Disturbia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
more
gas
in
the
rig
Бак
в
машине
пуст,
Can′t
even
get
it
started?
Даже
не
заводится,
да?
Nothing
heard,
nothing
said
Ничего
не
слышно,
ничего
не
сказано,
Can't
even
speak
about
it?
Даже
говорить
об
этом
не
можешь?
Out
my
life
out
my
head
Вон
из
моей
жизни,
вон
из
моей
головы,
Don′t
want
to
think
about
it
Не
хочу
думать
об
этом,
Feels
like
I'm
going
insane
Кажется,
я
схожу
с
ума,
It's
a
thief
in
the
night
to
come
and
grab
you
Это
как
вор
в
ночи,
который
приходит
и
хватает
тебя,
It
can
creep
up
inside
you
and
consume
you
Он
может
проникнуть
внутрь
тебя
и
поглотить
тебя,
A
disease
of
the
mind,
it
can
control
you
Болезнь
разума,
она
может
контролировать
тебя,
It′s
too
close
for
comfort
Слишком
близко
для
комфорта.
Put
on
your
brake
lights
Включи
стоп-сигналы,
We′re
in
the
city
of
wonder
Мы
в
городе
чудес,
Ain't
gonna
play
nice
Не
собираюсь
играть
по
правилам,
Watch
out,
you
might
just
go
under
Осторожно,
можешь
пропасть,
Better
think
twice
Лучше
подумай
дважды,
Your
train
of
thought
will
be
altered
Твой
ход
мыслей
будет
изменен,
So
if
you
must
falter
be
wise
Так
что,
если
ты
должна
споткнуться,
будь
мудрой.
Your
mind
is
in
disturbia
Твой
разум
в
смятении,
It′s
like
the
darkness
is
the
light
Как
будто
тьма
- это
свет,
Am
I
scaring
you
tonight?
Я
пугаю
тебя
сегодня?
Ain't
used
to
what
you
like
Ты
не
привыкла
к
тому,
что
тебе
нравится,
Disturbia!
Oh,
disturbia!
Смятение!
О,
смятение!
Faded
pictures
on
the
wall
Выцветшие
фотографии
на
стене,
It′s
like
they
talking
to
me
Как
будто
они
говорят
со
мной,
Disconnecting
phone
calls
Обрывающиеся
телефонные
звонки,
The
phone
don't
even
ring
Телефон
даже
не
звонит,
I
gotta
get
out
or
figure
this
shit
out
Я
должен
выбраться
или
разобраться
с
этим
дерьмом,
It′s
too
close
for
comfort
Слишком
близко
для
комфорта.
It's
a
thief
in
the
night
to
come
and
grab
you
Это
как
вор
в
ночи,
который
приходит
и
хватает
тебя,
It
can
creep
up
inside
you
and
consume
you
Он
может
проникнуть
внутрь
тебя
и
поглотить
тебя,
A
disease
of
the
mind,
it
can
control
you
Болезнь
разума,
она
может
контролировать
тебя,
I
feel
like
a
monster
Я
чувствую
себя
монстром.
Put
on
your
brake
lights
Включи
стоп-сигналы,
We're
in
the
city
of
wonder
Мы
в
городе
чудес,
Ain′t
gonna
play
nice
Не
собираюсь
играть
по
правилам,
Watch
out,
you
might
just
go
under
Осторожно,
можешь
пропасть,
Better
think
twice
Лучше
подумай
дважды,
Your
train
of
thought
will
be
altered
Твой
ход
мыслей
будет
изменен,
So
if
you
must
falter
be
wise
Так
что,
если
ты
должна
споткнуться,
будь
мудрой.
Your
mind
is
in
disturbia
Твой
разум
в
смятении,
It′s
like
the
darkness
is
the
light
Как
будто
тьма
- это
свет,
Am
I
scaring
you
tonight?
Я
пугаю
тебя
сегодня?
Ain't
used
to
what
you
like
Ты
не
привыкла
к
тому,
что
тебе
нравится,
Disturbia!
Oh,
disturbia!
Смятение!
О,
смятение!
It′s
like
the
darkness
is
the
light
Как
будто
тьма
- это
свет,
Am
I
scaring
you
tonight?
Я
пугаю
тебя
сегодня?
Ain't
used
to
what
you
like
Ты
не
привыкла
к
тому,
что
тебе
нравится,
Disturbia!
Oh,
disturbia!
Смятение!
О,
смятение!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTOPHER MAURICE BROWN, BRIAN KENNEDY SEALS, ANDRE DARRELL MERRITT, ROB ALLEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.