Boyd Kosiyabong feat. Nop Ponchamni - ฤดูที่แตกต่าง - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boyd Kosiyabong feat. Nop Ponchamni - ฤดูที่แตกต่าง




ฤดูที่แตกต่าง
Different Seasons
อดทนเวลาที่ฝนพรำ
Endure when the rain falls
อย่างน้อยก็ทำให้เรา
At least it allows us
ได้เห็นถึงความแตกต่าง
To see the difference
เมื่อวันเวลาที่ฝนจางหาย
When the time comes that the rain subsides
ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
The sky will probably brighten and make us understand
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
That it was worth the wait
หากเปรียบกับชีวิตของคน
If we compare it to the life of a person
เมื่อยามสุขล้นจนใจมันยั้งไม่อยู่
When happiness overwhelms so much that we can't control it
ก็คงเปรียบได้กับฤดู
It's probably like seasons
คงเป็นฤดูที่แสนสดใส
It's probably a bright season
แต่ถ้าวันหนึ่งวันใดที่ใจ
But if one day my heart
เจ็บทนทุกข์ ดังพายุที่โหมเข้าใส่
Aches and suffers like a storm that rages on
บอกกับตัวเองเอาไว้
Tell myself
ความเจ็บต้องมีวันหาย
Pain must end someday
ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
It's no different from the seasons we must face
อดทนเวลาที่ฝนพรำ
Endure when the rain falls
อย่างน้อยก็ทำให้เรา
At least it allows us
ได้เห็นถึงความแตกต่าง
To see the difference
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง
When the time comes that the rain subsides
ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
The sky will probably brighten and make us understand
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
That it was worth the wait
เมื่อวันที่ต้องเจ็บช้ำใจ
When the day we must suffer heartbreak
จากความผิดหวังจนใจมันรับไม่ทัน
From disappointment so much that we can't take it
เป็นธรรมดาที่เราต้องไหวหวั่น
It's normal to feel shaken
กับวันที่อะไรมันเปลี่ยนไป
With the day that everything changes
แหละถ้าวันหนึ่งวันไหนที่ใจ
And if one day my heart
เจ็บทนทุกข์ ดังพายุที่โหมเข้าใส่
Aches and suffers like a storm that rages on
บอกกับตัวเองเอาไว้
Tell myself
ความเจ็บต้องมีวันหาย
Pain must end someday
ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
It's no different from the seasons we must face
อดทนเวลาที่ฝนพรำ
Endure when the rain falls
อย่างน้อยก็ทำให้เรา
At least it allows us
ได้เห็นถึงความแตกต่าง
To see the difference
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง
When the time comes that the rain subsides
ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
The sky will probably brighten and make us understand
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
That it was worth the wait
อย่าไปกลัวเวลาที่ฟ้าไม่เป็นใจ
Don't be afraid when the weather is bad
อย่าไปคิดว่ามันเป็นวันสุดท้าย
Don't think that it's the last day
น้ำตาที่ไหลย่อมมีวันจางหาย
Tears that fall must end someday
หากไม่รู้จักเจ็บปวด
If we don't know how to feel pain
ก็คงไม่ซึ้งถึงความสุขใจ
We probably won't understand happiness
อดทนเวลาที่ฝนพรำ
Endure when the rain falls
อย่างน้อยก็ทำให้เรา
At least it allows us
ได้เห็นถึงความแตกต่าง
To see the difference
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง
When the time comes that the rain subsides
ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
The sky will probably brighten and make us understand
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
That it was worth the wait





Writer(s): Chiwin Kosiyabong, Cheewin Kosiyabong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.