Boyd Kosiyabong feat. Pod Thanachai Ujjin - รัก (ไทยสมุทรประกันชีวิต) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boyd Kosiyabong feat. Pod Thanachai Ujjin - รัก (ไทยสมุทรประกันชีวิต)




รัก (ไทยสมุทรประกันชีวิต)
Love (Thai Samut Prakan Life)
เหมือนฝนตกตอนหน้าแล้ง
Like the rain falling in the dry season
เหมือนเห็นสายรุ้งขึ้นกลางแจ้ง
Like seeing a rainbow rising in the clear sky
เหมือนลมหนาวเดือนเมษา
Like the cold wind in April
เหมือนว่าใจอ่อนล้ากลับแข็งแรง
Like when a weary heart returns strong
เหมือนคนกำลังมีรัก (โอ้โอ)
Like someone in love (oh oh)
เหมือนคนหลงทางพบคนรู้จัก
Like a lost traveler finding a familiar face
เหมือนเจอของสำคัญที่หล่นหาย
Like finding an important object that was lost
เหมือนร้ายนั้นกลายเป็นดีมาก
Like when something bad turns out to be good
เหมือนที่ฉันนั้นได้มาพบกับเธอ (โอ้โอ)
Like when I met you (oh oh)
และเหมือนที่ฉันนั้นได้มาพบกับเธอ
And like when I met you
ชีวิตฉันจึงได้เจอ
My life found its meaning
ไม่รู้จะขอบคุณ ไม่รู้ทำอย่างไร
I don't know how to thank you, I don't know what to do
ไม่รู้ว่าสิ่งไหน จะยิ่งใหญ่ควรค่าพอ
I don't know what could be great enough to be worthy
ที่ฉันได้จากเธอ ได้รับโดยไม่ต้องขอ
Of what I've received from you, without having to ask
ได้รู้โดยไม่ต้องรอ ว่ารักคืออะไร
I've known without having to wait, what love is
(น้าฮ้า น้าฮ้าว น้าฮ้าว น้าฮ้าว)
(Na ha, na hao, na ha, na hao)
โอ้เธอทำให้ฉันรู้จัก
Oh, you've helped me to know
ความรักที่ไม่มีเงื่อนไขใด
A love that has no conditions
ได้มามีเธอนั้นเป็นคนให้หัวใจ (หัวใจ)
I have you, who gives my heart a heart (a heart)
อยากให้เธอรู้
I want you to know
ไม่รู้จะขอบคุณ ไม่รู้ทำอย่างไร
I don't know how to thank you, I don't know what to do
ไม่รู้ว่าสิ่งไหน จะยิ่งใหญ่ควรค่าพอ
I don't know what could be great enough to be worthy
ที่ฉันได้จากเธอ ได้รับโดยไม่ต้องขอ
Of what I've received from you, without having to ask
ได้รู้โดยไม่ต้องรอ (อ้า)
I've known without having to wait (ah)
ไม่รู้จะขอบคุณ (น้า) ไม่รู้ทำอย่างไร
I don't know how to thank you (na) I don't know what to do
ไม่รู้ว่าสิ่งไหน จะยิ่งใหญ่ควรค่าพอ (น้าฮ้าฮาว)
I don't know what could be great enough to be worthy (Na ha hao)
ที่ฉันได้จากเธอ ได้รับโดยไม่ต้องขอ (น้าฮ้า)
Of what I've received from you, without having to ask (Na ha)
ได้รู้โดยไม่ต้องรอ (น้าฮ้าฮาว) ว่ารักคืออะไร
I've known without having to wait (Na ha hao) what love is
(น้าฮ้าฮาว น้าฮ้าว โวโฮ้ โว้โฮ)
(Na ha hao, na hao, wo ho, wo ho)
ได้รับได้รู้โดยไม่ต้องรอ ว่ารักคืออะไร
I've received, I've known without having to wait, what love is





Writer(s): Boyd Kosiyabong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.