Boyd Kosiyabong feat. น๊อต วรุตม์ - เหมือนเคย - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boyd Kosiyabong feat. น๊อต วรุตม์ - เหมือนเคย




เหมือนเคย
Still the Same
ยิ้มที่ดูสดใส กับหัวใจที่อ่อนหวาน
Your bright smile and your gentle heart
ท่าทางเธอแบบนั้น ดูเท่าไรไม่เคยเบื่อ
I never tire of your demeanor
แม้เวลาจะพ้นไป นานสักเท่าไร
Even as time passes by
เธอยังคงสดใสได้อย่างเหลือเชื่อ
You remain as radiant as ever
เสียงหัวเราะในวันนั้น ฉันยังจำถึงวันนี้
Your laughter from that day, I still remember it today
นึกทีไรรู้สึกดี และดีทุก เมื่อ
Every time I recall it, it brightens my day
แม้เวลาจะพ้นไป นานสักเท่าไร
Even as time passes by
ไม่เคยมีวันไหนที่ฉันจะเบื่อเลย
There has never been a day when I've grown tired of it
ต่อให้โลกจะหมุนสักเท่าไร
No matter how much the world turns
เธอยังคงสดใสอ่อนหวานเหมือนเคย
Your radiance and gentleness remain the same
ต่อให้ใครจะสวยเท่าไหร่ รู้ไหมว่าฉันเฉย
No matter how beautiful anyone else may be, know that I'm indifferent
ก็เพราะว่าเธอน่ารักขึ้นทุกวัน
Because you grow lovelier with each passing day
จนไม่อาจเปลี่ยนใจฉันที่มีให้เธอได้เลย
To the point where my heart for you could never change
ฉันก็คงต้องบอก ฉันรักเธอ เหมือนเคย
So I must confess, I love you, still the same
ทุกอย่างช่างดูเหมือนฝัน
Everything feels like a dream
ตั้งแต่เราได้พบกัน
Since the day we met
เธอเติมให้ฉันเต็มโดยไม่ต้องเอ่ย
You complete me without a word
แม้เวลาจะพ้นไป นานสักเท่าไร
Even as time passes by
ไม่เคยมีวันไหนที่ฉันจะเบื่อเลย
There has never been a day when I've grown tired of it
ต่อให้โลกจะหมุนสักเท่าไร
No matter how much the world turns
เธอยังคงสดใสอ่อนหวานเหมือนเคย
Your radiance and gentleness remain the same
ต่อให้ใครจะสวยเท่าไหร่ รู้ไหมว่าฉันเฉย
No matter how beautiful anyone else may be, know that I'm indifferent
ก็เพราะว่าเธอน่ารักขึ้นทุกวัน
Because you grow lovelier with each passing day
จนไม่อาจเปลี่ยนใจฉันที่มีให้เธอได้เลย
To the point where my heart for you could never change
ฉันก็คงต้องบอก ฉันรักเธอ เหมือนเคย
So I must confess, I love you, still the same
ต่อให้โลกจะหมุนสักเท่าไร
No matter how much the world turns
เธอยังคงสดใสอ่อนหวานเหมือนเคย
Your radiance and gentleness remain the same
ต่อให้ใครจะสวยเท่าไหร่ รู้ไหมว่าฉันเฉย
No matter how beautiful anyone else may be, know that I'm indifferent
ก็เพราะว่าเธอน่ารักขึ้นทุกวัน
Because you grow lovelier with each passing day
จนไม่อาจเปลี่ยนใจฉันที่มีให้เธอได้เลย
To the point where my heart for you could never change
ฉันก็คงต้องบอก ฉันรักเธอ เหมือนเคย
So I must confess, I love you, still the same
(ต่อให้โลกจะหมุนสักเท่าไร)
(No matter how much the world turns)
(เธอยังคงสดใสอ่อนหวานเหมือนเคย)
(Your radiance and gentleness remain the same)
ก็ต่อให้ใครจะสวยแค่ไหน รู้ไหมว่าฉันเฉย
No matter how beautiful anyone else may be, know that I'm indifferent
ก็เพราะว่าเธอน่ารักทุก วัน
Because you grow lovelier with each passing day
จนไม่อาจเปลี่ยนใจฉันที่มีให้เธอได้เลย
To the point where my heart for you could never change
ฉันก็คงต้องบอก ฉันรักเธอ เหมือนเคย เหมือนเคย
So I must confess, I love you, still the same





Writer(s): Boyd Kosiyabong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.