Paroles et traduction Boyinaband feat. Jack Frags - Battlefield vs Call of Duty Rap Battle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battlefield vs Call of Duty Rap Battle
Battlefield против Call of Duty: рэп-битва
What
up
doc?
(hi)
Как
делишки,
док?
(привет)
It's
CoD
dude
Это
чувак
из
CoD
About
to
batter
Battlefield
back
to
1942
Сейчас
я
отправлю
Battlefield
обратно
в
1942-й,
'Till
the
entire
world
plays
me
when
it's
game
time
Пока
весь
мир
не
начнёт
играть
в
меня.
This
from
a
game
whose
biggest
selling
point
is
fish
A.I?
И
это
говорит
игра,
чьей
главной
фишкой
стал
ИИ
рыб?
You're
the
least
innovative
of
the
gaming
franchises,
same
game
every
year
Ты
наименее
инновационная
игровая
франшиза,
каждый
год
одно
и
то
же.
What,
have
your
fanboys
got
Alzheimers?
Что,
у
твоих
фанатов
болезнь
Альцгеймера?
Yeah,
cus
the
way
I
see,
every
game
since
'04
coulda
been
DLC
Ага,
потому
что,
на
мой
взгляд,
каждая
игра
после
«04-го»
могла
бы
быть
DLC.
Did
I
say
'04?
I
go
further
back
in
time,
you're
based
of
the
quake
engine
from
1999
Я
сказал,
«04-го»?
Да
я
ещё
дальше
могу
вернуться,
ты
основан
на
движке
Quake
1999
года.
Oh,
1999!?
Shit
dawg,
that's
as
old
as
the
song
we
stole
this
beat
from
О,
1999-й!?
Черт
возьми,
это
же
так
же
старо,
как
песня,
у
которой
мы
своровали
этот
бит!
Oh
no,
I'm
losing
this
battle
man,
I'm
failing,
I'm
trough
О
нет,
я
проигрываю
эту
битву,
чувак,
я
облажался,
я
в
пролёте.
Wait,
oh
yeah,
I
have
70
million
more
players
than
you!
Погодите-ка,
у
меня
же
на
70
миллионов
игроков
больше,
чем
у
тебя!
And
did
you
have
a
single
player
campaign?
I
can't
remember
А
у
тебя
вообще
была
одиночная
кампания?
Что-то
я
не
припомню.
I
don't
quite
understand
how
people
think
you're
a
contender
Я
вообще
не
понимаю,
как
люди
могут
считать
тебя
конкурентом.
I've
got
Soap,
Price,
Ghost,
damn,
such
memorable
men
У
меня
есть
Соуп,
Прайс,
Гоуст,
черт
возьми,
да
это
же
легендарные
персонажи!
And
you've
got
umm...
uh...
wait...
oh,
who
were
they
again?
А
у
тебя
есть,
хмм...
ээ...
погодите...
а,
кто
это
вообще
был?
Yo,
who
cares
about
protagonists
and
A.I
characters?
Да
кому
есть
дело
до
главных
героев
и
ИИ-персонажей?
It's
all
about
the
multiplayer,
real
people,
real
battles
bitch!
Главное
— это
мультиплеер,
реальные
люди,
реальные
битвы,
сучка!
Well,
nice
try
with
Bad
Company,
but
no
cigar
Ну,
неплохая
попытка
с
Bad
Company,
но
сигары
не
будет.
Well,
I'd
rather
no
cigar
than
no
DICE
Что
ж,
уж
лучше
без
сигары,
чем
без
DICE.
And
while
talking
about
memorable,
what
was
your
theme
tune?
И,
раз
уж
мы
говорим
о
легендарности,
какая
у
тебя
была
музыкальная
тема?
My
theme
tune
rules!
Моя
музыкальная
тема
— отпад!
Oh,
you
mean
the
one
you
stole
from
Terminator
2?
А,
ты
имеешь
в
виду
ту,
которую
ты
украл
из
«Терминатора
2»?
You
can
take
your
perks,
fool,
circle
jerk
too
Можешь
забрать
свои
перки,
болван,
и
свою
дрочку
в
кругу
друзей.
I'll
aim
with
skill,
knife
up
in
your
grill,
next
Я
прицелюсь
по
всем
правилам,
вонжу
нож
тебе
в
глотку,
а
затем...
Yeah,
well
on
my
deathbed,
my
grenade
will
drop
like
Skrillex
Да,
даже
на
смертном
одре
моя
граната
жахнет
не
хуже
Skrillex.
Yeah,
I
tried
your
game
once
Ага,
я
как-то
раз
попробовал
твою
игру.
Logged
on,
spawned
in
it
Зашёл,
появился
на
карте.
All
the
vehicles
were
taken,
so
I
walked
for
four
minutes
Вся
техника
была
занята,
так
что
я
четыре
минуты
шёл
пешком,
To
get
one
hit
killed
by
an
RPG
from
some
gay
bitch!
Чтобы
меня
убил
с
одного
выстрела
из
РПГ
какой-то
пидор!
And
ran
over
by
my
own
team
in
a
jeep,
so
I
rage
quit!
А
потом
меня
переехал
свой
же
джип,
так
что
я
вышел
из
игры.
I
tried
your
game
too,
it
was
really
bad
Я
тоже
попробовал
твою
игру,
она
была
отстойной.
Couldn't
hear
shit
over
the
screaming
kids
calling
me
a
queer
fag
(well
you
are)
Ничего
не
было
слышно
из-за
орущих
детей,
обзывающих
меня
пидором
(ну,
вообще-то,
так
и
есть).
By
this
time
I
muted,
I
was
stuck
in
the
spawn,
mince
meat
К
этому
моменту
я
уже
отключил
звук,
застрял
на
спауне,
стал
фаршем,
Because
some
prestige
4 year
old
was
on
kill
streak
Потому
что
какой-то
четырёхлетний
школьник
с
престижем
4 был
на
серии
убийств.
Your
matches
suck,
it's
just
a
violent
bloodbath
Твои
матчи
— отстой,
просто
кровавая
бойня.
But
I've
got
more
style
than
your
Price's
mustache
Но
у
меня
больше
стиля,
чем
усов
у
твоего
Прайса.
Yo,
where's
you
mustache
Battlefield,
I
must
ask?
Эй,
Battlefield,
а
где
твои
усы,
позвольте
спросить?
My
players
don't
need
to
compensate
for
what
they
can't
have
Моим
игрокам
не
нужно
компенсировать
то,
чего
у
них
нет.
Graphics?
Hah!
Графика?
Ха!
Ghosts
looks
antique,
you
call
it
next
gen?
I
call
it
last
week!
Ghosts
выглядит
древней,
ты
называешь
это
новым
поколением?
Я
это
называю
прошлой
неделей!
So
fuck
off!
Так
что
отвали!
And
go
and
find
your
manhood
И
иди
найди
себе
мужественность.
Cus
with
Frostbite
3,
you
know
I
look
damn
good
Потому
что
с
Frostbite
3,
я
выгляжу
чертовски
круто.
To
play
you,
you
need
a
beastly
PC,
DICE,
wanna
stop
misleading
your
geeks?
Чтобы
играть
в
тебя,
нужен
мощный
ПК,
DICE,
может,
перестанешь
обманывать
своих
задротов?
Not
every
gamers'
wallet,
or
their
bank,
is
so
massive,
for
a
top
spec
PC
to
run
with
maximum
graphics
Не
у
каждого
геймера
кошелек
или
банковский
счет
настолько
огромен,
чтобы
купить
топовый
ПК
для
запуска
с
максимальной
графикой.
And
jeez
battlefield,
for
an
FPS,
your
FPS
sucks!
И,
Боже
мой,
Battlefield,
для
FPS
у
тебя
ужасный
FPS!
How
many
frames
you
clock
on
a
console?
Ten?
Well,
fuck
Сколько
кадров
ты
выдаешь
на
консоли?
Десять?
Да
пошёл
ты.
Stop
living
in
the
past,
come
to
next
gen,
where
we're
the
best
then,
where
we
clock
a
hot
60FPS
man
Перестань
жить
прошлым,
переходи
на
консоли
нового
поколения,
где
мы
лучшие,
где
у
нас
стабильные
60
FPS,
чувак.
64
simultaneous
players
64
игрока
одновременно.
But
in
this
gen,
you're
only
24,
that's
a
failure
to
gamers
А
у
тебя
в
этом
поколении
всего
24,
это
провал
для
геймеров.
Well
you've
got
that
static
map
design
that
barely
changes
У
тебя
же
статичный
дизайн
карт,
который
почти
не
меняется.
I'm
about
that
real
battlefields'
big
open
spaces!
А
у
меня
настоящие
поля
сражений
с
огромными
открытыми
пространствами!
And
explain
how
a
game
that
is
claiming
to
have
such
a
realistic
dog
could
be
such
a
fake
bitch!?
И
объясни
мне,
как
игра,
заявляющая
о
таком
реалистичном
псе,
может
быть
такой
фальшивкой!?
This
rap
battle's
not
clever
man,
it's
audacious
Эта
рэп-битва
не
умная,
чувак,
она
наглая.
When
you've
got
Rhianna,
and
I've
got
Eminem
on
my
trailers
Ведь
у
тебя
в
трейлерах
Рианна,
а
у
меня
— Эминем.
And
what've
you
got
to
offer
in
this
next
then,
dawg?
И
что
ты
можешь
предложить
в
этом
новом
поколении,
приятель?
Cause
whatever
it
is,
it's
not
good
as
my
next
gen
dog!
Потому
что
что
бы
это
ни
было,
это
не
круче,
чем
мой
пёс
нового
поколения!
He
took
out
a
helicopter
man,
that's
a
violent
stray
poochie!
Он
сбил
вертолёт,
чувак,
вот
это
злая
псина!
Oh
shit,
what
is
this,
a
Michael
Bay
movie?
Вот
чёрт,
это
что,
фильм
Майкла
Бэя?
That's
just
a
cutscene
from
your
campaign
Это
всего
лишь
кат-сцена
из
твоей
кампании.
For
me,
that
kinda
shit
happens
in
game
У
меня
такие
вещи
происходят
прямо
в
игре.
So
I'll
blow
a
skyscraper
up,
jihad
jeep
Так
что
я
взорву
небоскрёб
на
джипе
смертника,
While
you
use
the
same
damn
gun
week
after
week
Пока
ты
используешь
одно
и
то
же
оружие
неделю
за
неделей.
You
are
the
kill
streak
in
my
land
Ты
и
есть
серия
убийств
на
моей
земле.
You
pilot
the
plane,
not
call
it
in
on
an
earpiece
and
an
iPad
Ты
сам
управляешь
самолётом,
а
не
вызываешь
его
по
гарнитуре
с
iPad.
My
nan
could
do
that,
that's
how
it
seems
to
me
Моя
бабушка
так
может,
вот
как
это
выглядит
со
стороны.
I
wanna
teach
you
a
word,
"accessibility"
Я
хочу
научить
тебя
одному
слову:
«доступность».
Remember
"fun"?
Have
you
even
played
a
game
before?
Помнишь
такое
слово
«удовольствие»?
Ты
вообще
играл
когда-нибудь
в
игры?
You
think
you
know
battles?
You
can't
even
beat
me
in
a
sales
war!
Ты
думаешь,
что
знаешь,
что
такое
битвы?
Ты
даже
в
войне
продаж
меня
победить
не
можешь!
Where
is
it
the
most
elitist
fags
are
killed?
Где
убивают
самых
пафосных
пидоров?
Da-dum-dum,
da-dum-dum,
only
in
Battlefield
Да-дум-дум,
да-дум-дум,
только
в
Battlefield.
You're
just
jealous
of
my
K's
to
D's
Ты
просто
завидуешь
моим
убийствам
и
смертям.
Nah,
you're
all
"me,
me,
me",
I'm
taking
care
of
my
team
Нет,
ты
только
и
делаешь,
что
думаешь
о
себе,
а
я
забочусь
о
своей
команде.
Let's
settle
this
like
a
man,
son!
Давай
разберёмся
по-мужски,
сынок!
Wait,
why
are
we
rapping?
We
have
guns
Погодите,
а
почему
мы
вообще
читаем
рэп?
У
нас
же
есть
пушки!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Mason, David Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.