Boys Like Girls - Take Me Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boys Like Girls - Take Me Home




Take Me Home
Забери меня домой
Four in the morning, the party's over,
Четыре утра, вечеринка окончена,
I think I need you now.
Кажется, ты мне сейчас нужна.
I can't remember when you left me,
Не помню, когда ты ушла,
But I'm alone somehow.
Но я почему-то один.
I can hear your voice ringing in my ear,
Я слышу твой голос, он звенит у меня в ушах,
Telling me to just slow down.
Просит меня притормозить.
Sometimes I'm on a run. What have I become?
Иногда я срываюсь. Кем я стал?
That's enough, I'm tappin' out.
Хватит, я сдаюсь.
Won't you take me home? (I've been standing too close to the edge)
Забери меня домой? стоял слишком близко к краю)
Take me home. (I've been standing too close to the edge)
Забери меня домой. стоял слишком близко к краю)
Calming down, I lost the fight.
Успокаиваюсь, я проиграл эту битву.
And I can't make it out here on my own, so take me home.
И я не могу справиться сам, поэтому забери меня домой.
(I've been standing to close to the edge)
стоял слишком близко к краю)
Wrote you a letter, I never sent it,
Написал тебе письмо, но так и не отправил,
It doesn't matter now.
Теперь это неважно.
All my intentions went out the window,
Все мои намерения вылетели в окно,
Don't let me hit the ground.
Не дай мне упасть.
Can you hear my voice, calling out your name?
Ты слышишь мой голос, зовущий тебя по имени?
I know that I let you down.
Я знаю, что подвел тебя.
Sometimes I'm on a run. What have I become?
Иногда я срываюсь. Кем я стал?
That's enough, I'm tappin' out.
Хватит, я сдаюсь.
Won't you take me home? (I've been standing too close to the edge)
Забери меня домой? стоял слишком близко к краю)
Take me home. (I've been standing too close to the edge)
Забери меня домой. стоял слишком близко к краю)
Calming down, I lost the fight.
Успокаиваюсь, я проиграл эту битву.
And I can't make it out here on my own, so take me home.
И я не могу справиться сам, поэтому забери меня домой.
(I've been standing to close to the edge)
стоял слишком близко к краю)
Lost the love on lonely road.
Потерял любовь на одинокой дороге.
Where I'm going no one knows.
Куда я иду никто не знает.
So won't you come and pick me up and take me home?
Так не могла бы ты приехать и забрать меня домой?
I've been standing too close to the edge, now.
Я стоял слишком близко к краю.
I've been standing too close to the edge.
Я стоял слишком близко к краю.
I've been standing too close to the edge, now.
Я стоял слишком близко к краю.
I've been standing too close to the edge.
Я стоял слишком близко к краю.
Won't you take me home? (I've been standing too close to the edge)
Забери меня домой? стоял слишком близко к краю)
Take me home. (I've been standing too close to the edge) Won't you take me home?
Забери меня домой. стоял слишком близко к краю) Забери меня домой?
Calming down, I lost the fight.
Успокаиваюсь, я проиграл эту битву.
And I can't make it out here on my own,
И я не могу справиться сам,
So take me home, (I've been standing too close to the edge)
Поэтому забери меня домой, стоял слишком близко к краю)
Take me home tonight.
Забери меня домой сегодня вечером.
Four in the morning, the party's over,
Четыре утра, вечеринка окончена,
I think I need you now.
Кажется, ты мне сейчас нужна.





Writer(s): Rob Hawkins, Martin Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.