Paroles et traduction Boyson B - VOL4NDO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay,
súbele
un
poquito
Okay,
turn
it
up
a
little
bit
Ya
tú
sabes
quién,
ya
tú
sabes
quién
You
already
know
who,
you
already
know
who
Ya
tú
sabes
quién
fue
You
already
know
who
it
was
Ando
tirando
puro
aceite,
rima
de
la
de
vainilla
I'm
dropping
pure
oil,
rhymes
of
vanilla
Tengo
planes
en
la
mente,
cosa
rara
no
sencilla
I
have
plans
in
mind,
strange
things
not
simple
Te
dejamos
en
camilla,
mira
que
brilla
mi
hebilla
We
leave
you
on
a
stretcher,
see
how
my
buckle
shines
No
fake
Gucci,
pero
tu
bitchi'
me
baila
en
la
silla
Not
fake
Gucci,
but
your
bitch
dances
for
me
on
the
chair
Entiéndeme,
nena
estoy
carga'o
de
TNT
Understand
me,
baby
I'm
loaded
with
TNT
Ya
empecé
a
sonar
afuera,
no
solo
por
internet
I've
already
started
to
sound
out
there,
not
just
on
the
internet
Siento
que
ya
no
me
cree,
cuando
le
digo
"te
quiero"
I
feel
like
she
doesn't
believe
me
anymore
when
I
say
"I
love
you"
Nos
volveremos
a
ver,
si
salgo
del
agujero
We'll
see
each
other
again,
if
I
get
out
of
the
hole
Perra,
no
mates
mi
vibra
ni
mi
estilo
clandestino
Bitch,
don't
kill
my
vibe
or
my
clandestine
style
Perro,
yo
sé
lo
que
valgo,
soy
creyente
del
destino
Dog,
I
know
my
worth,
I'm
a
believer
in
destiny
Y
tiene
destinado
un
chingo
de
billetes
pa'
mis
primos
And
he
has
destined
a
lot
of
money
for
my
cousins
La
familia
es
lo
que
vale
y
dos
amigos
que
has
tenido
Family
is
what
matters
and
two
friends
you've
had
Es
bien
sabido,
los
niños
solo
lloran
una
vez
It
is
well
known,
boys
only
cry
once
Cuando
tú
le
diste
todo
y
luego
no
mostró
interés
When
you
gave
her
everything
and
then
she
showed
no
interest
¿Cómo
ves?
ando
repartiendo
estrés
What
do
you
think?
I'm
spreading
stress
Soy
el
niño
desmadroso
de
tu
clase
la
de
inglés,
yes
I'm
the
wild
boy
in
your
English
class,
yes
Me
siento
raro,
medio
afónico,
mi
estilo
sale
tóxico
I
feel
strange,
kind
of
hoarse,
my
style
comes
out
toxic
Disléxico
el
que
tira
rima
con
falta
de
léxico
Dyslexic
is
the
one
who
rhymes
with
lack
of
vocabulary
No
sale
de
un
gallo,
sale
de
pensar
pacífico
It
doesn't
come
out
of
a
stop,
it
comes
out
of
peaceful
thinking
El
océano
es
tan
gigante
para
ahogarte
por
un
título
The
ocean
is
so
vast
to
drown
in
for
a
title
No
anden
escupiendo
al
cielo
que
les
cae
la
baba
Don't
go
spitting
at
the
sky
or
the
drool
will
fall
on
you
Yo
con
uno
prendo
el
cerro,
no
abro
bocas
With
one
I
light
up
the
hill,
I
don't
open
mouths
Cerro
cada
una
de
las
que
habla
mierda
y
disque
que
mueven
lavada
I
close
every
one
of
those
who
talks
shit
and
supposedly
moves
dirty
Nemo
muere
por
la
(mm),
respeto
al
que
no
habla
nada
Nemo
dies
for
the
(mm),
respect
to
the
one
who
doesn't
talk
at
all
A
mí
me
encuentras
en
la
city,
salgo
con
lentes
oscuros
You
can
find
me
in
the
city,
I
go
out
with
dark
glasses
Soy
la
vibra
de
la
zona
y
con
un
drippin'
que
está
puro
I'm
the
vibe
of
the
area
and
with
a
drip
that
is
pure
Yo
trabajo
por
las
metas,
no
espero
ser
el
suertudo
I
work
for
the
goals,
I
don't
expect
to
be
the
lucky
one
Que
la
suerte
no
me
vale
aprendamos
a
ser
maduros
That
luck
is
not
worth
it,
let's
learn
to
be
mature
Para
esto,
que
igual
sigo
siendo
el
niño
mal
gesto
For
this,
which
is
the
same
reason
I'm
still
the
boy
with
a
bad
attitude
Y
para
ser
honesto
nunca
me
importó
que
diga
el
resto
And
to
be
honest
I
never
cared
what
the
rest
says
Sueno
fino,
por
supuesto,
con
barras
de
presupuesto
I
sound
fine,
of
course,
with
budget
bars
Eras
calla'o,
¿qué
pasó
con
el
nene
de
sexto?
You
were
quiet,
what
happened
to
the
kid
in
sixth
grade?
Pues
cambió,
ahora
es
el
que
trae
mano
en
timón
Well,
he
changed,
now
he's
the
one
with
his
hand
on
the
wheel
Vámonos,
todos
a
bordo
de
la
nave
del
terror
Let's
go,
all
aboard
the
ship
of
terror
Freddy
no
aguanto
mis
sueños,
solo
vi
que
se
salió
Freddy
can't
handle
my
dreams,
I
just
saw
him
leave
Y
el
fuego
que
le
tiramos
el
mismo
que
lo
quemó
And
the
fire
we
threw
at
him
is
the
same
one
that
burned
him
Porque
si
no
se
animaron,
yo
soy
quien
la
va
romper
Because
if
they
didn't
dare,
I'm
the
one
who's
going
to
break
it
Mami
aguántame
este
año,
pa'l
siguiente
vas
a
ver
Baby
hold
on
this
year,
for
the
next
one
you'll
see
Fuck
that
shit,
quiero
gente
con
mente
bien
sensata
Fuck
that
shit,
I
want
people
with
a
very
sensible
mind
Con
las
metas
hasta
el
cielo
y
sin
el
miedo
en
la
butaca
With
goals
to
the
sky
and
without
fear
in
the
armchair
Mami,
ven
que
estoy
volando
Baby,
come
see
I'm
flying
Me
siento
drippin'
cuando
salgo
con
el
bando
I
feel
drippin'
when
I
go
out
with
the
gang
Y
mi
carnal
en
la
guitarra
amenizando
And
my
partner
on
the
guitar
amenizing
No
ando
tumbado
pero
me
siento
volando
I'm
not
lying
down
but
I
feel
like
I'm
flying
Mami,
ven
que
estoy
volando
Baby,
come
see
I'm
flying
Me
siento
drippin'
cuando
salgo
con
el
bando
I
feel
drippin'
when
I
go
out
with
the
gang
Y
mi
carnal
en
la
guitarra
amenizando
And
my
partner
on
the
guitar
amenizing
No
ando
tumbado
pero
me
siento
volando
I'm
not
lying
down
but
I
feel
like
I'm
flying
Me
siento
volan-do
I
feel
fly-ing
Sabes
como
es
la
cosa,
yeah
You
know
how
it
is
darling,
yeah
Ese
loro
morosa
That
green
bird
chatty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Valdemar Botello Solís
Album
VOL4NDO
date de sortie
02-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.