Boz Scaggs - Tomorrow Never Came - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boz Scaggs - Tomorrow Never Came




Tomorrow Never Came
Завтра так и не наступило
Lazy days
Ленивые дни
Cafe afternoons
Кафе после полудня
Evening plays
Вечерние спектакли
Chasing the silver moon
В погоне за серебряной луной
Perfume and a promise
Духи и обещание
It will happen soon
Это скоро случится
Wait and see
Подожди и увидишь
The clock will strike the hour
Часы пробьют час
And you will come to me
И ты придешь ко мне
It will happen soon
Это скоро случится
Happen soon
Скоро случится
Endless nights
Бесконечные ночи
Dreaming of the day
Мечты о дне
The boat along the side
Лодка у берега
Sails to carry us away
Паруса, чтобы унести нас прочь
Islands on the river
Острова на реке
It could happen soon
Это могло бы случиться скоро
I heard them say
Я слышал, как говорили
It could happen soon
Это могло бы случиться скоро
But just like yesterday
Но, как и вчера
The ships have come and gone
Корабли пришли и ушли
And we were not along
А нас с тобой не было на борту
Oh
О
I′ve been here dark till dawn
Я был здесь от заката до рассвета
And still end up the same
И все равно все то же самое
I've seen them all
Я видел их все
Seen them through
Видел их насквозь
Can I ever see the end of you
Увижу ли я когда-нибудь твой конец, милая?
Anyway
В любом случае
Darling what′s the use
Дорогая, какой в этом смысл?
Oh some things never change
О, некоторые вещи никогда не меняются
The perfume and the promise
Духи и обещание
Merely rearranged
Просто переставлены местами
To look like new
Чтобы выглядеть как новые
The clock upon the tower
Часы на башне
Still chiming like the fool
Все еще бьют, как дураки
It could happen soon
Это могло бы случиться скоро
Could happen soon
Могло бы случиться скоро
Oh
О
I've been here dark till dawn
Я был здесь от заката до рассвета
And still end up the same
И все равно все то же самое
I've seen them all
Я видел их все
Seen them through
Видел их насквозь
Can I ever see the end of you
Увижу ли я когда-нибудь твой конец, милая?
I′ve been here dark till dawn
Я был здесь от заката до рассвета
And still end up the same
И все равно все то же самое
I′ve seen them all
Я видел их все
Seen them through
Видел их насквозь
Can I ever see the end of you
Увижу ли я когда-нибудь твой конец, милая?





Writer(s): B. Scaggs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.