Paroles et traduction Boz Scaggs - We're Waiting
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holding
hands
across
an
episode
Держась
за
руки
сквозь
эпизод,
Hours
after
you
had
hit
the
road
Через
часы
после
твоего
отъезда.
There
are
a
few
Есть
несколько
There
are
a
few
of
us
who
wait
around
for
Есть
несколько
из
нас,
кто
ждет
Afternoons
around
the
lazy
lawn
Послеполуденного
часа
на
ленивом
газоне,
Calling
ducks
to
shoot
them
off
the
pond
Подзывая
уток,
чтобы
сбить
их
с
пруда.
Clearly
it′s
a
waste
of
time
Конечно,
это
пустая
трата
времени,
No
they're
not
real
shells
Нет,
это
не
настоящие
патроны.
Just
that
there
is
nothing
else
to
do
Просто
больше
нечего
делать.
Maybe
we
should
wait
for
you
Может
быть,
нам
стоит
подождать
тебя.
There
are
a
few
Есть
несколько
There
are
a
few
of
us
who
wait
around
for
Есть
несколько
из
нас,
кто
ждет
Visions
of
a
beauty
that
I
used
to
see
Видения
красоты,
которую
я
видел
когда-то,
Through
a
garden
window
a
lover
showed
to
me
Через
садовое
окно,
которое
ты
мне
показала.
Melting
on
the
mirror
in
a
most
seductive
pool
Тает
на
зеркале
в
самом
соблазнительном
омуте.
Maybe
we
could
take
a
dip
or
two
Может
быть,
мы
могли
бы
окунуться
разок-другой.
Maybe
we
should
wait
for
you
Может
быть,
нам
стоит
подождать
тебя.
There
are
a
few
Есть
несколько
There
are
a
few
of
us
who
wait
around
for
Есть
несколько
из
нас,
кто
ждет
Maybe
we
should
wait
for
you
Может
быть,
нам
стоит
подождать
тебя.
There
are
a
few
Есть
несколько
There
are
a
few
of
us
who
wait
around
for
Есть
несколько
из
нас,
кто
ждет
(We′re
waiting.
we're
waiting.
we're
waiting.
we′re
waiting)
(Мы
ждем,
мы
ждем,
мы
ждем,
мы
ждем)
(We′re
waiting
. we're
waiting.
we′re
waiting.
we're
waiting)
(Мы
ждем,
мы
ждем,
мы
ждем,
мы
ждем)
To
see
if
mountains
ever
ever
move
Чтобы
увидеть,
сдвинутся
ли
когда-нибудь
горы,
See
if
miracles
come
true
Увидеть,
сбываются
ли
чудеса,
See
if
mountains
ever
ever
move
Увидеть,
сдвинутся
ли
когда-нибудь
горы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boz Scaggs, M. Omartian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.