Boz Scaggs - We're Waiting - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boz Scaggs - We're Waiting




We're Waiting
Мы ждем
Holding hands across an episode
Держась за руки сквозь эпизод,
Hours after you had hit the road
Через часы после твоего отъезда.
There are
Есть
There are a few
Есть несколько
There are
Есть
There are a few of us who wait around for
Есть несколько из нас, кто ждет
Afternoons around the lazy lawn
Послеполуденного часа на ленивом газоне,
Calling ducks to shoot them off the pond
Подзывая уток, чтобы сбить их с пруда.
Clearly it′s a waste of time
Конечно, это пустая трата времени,
No they're not real shells
Нет, это не настоящие патроны.
Just that there is nothing else to do
Просто больше нечего делать.
Maybe we should wait for you
Может быть, нам стоит подождать тебя.
There are
Есть
There are a few
Есть несколько
There are
Есть
There are a few of us who wait around for
Есть несколько из нас, кто ждет
Visions of a beauty that I used to see
Видения красоты, которую я видел когда-то,
Through a garden window a lover showed to me
Через садовое окно, которое ты мне показала.
Melting on the mirror in a most seductive pool
Тает на зеркале в самом соблазнительном омуте.
Maybe we could take a dip or two
Может быть, мы могли бы окунуться разок-другой.
Maybe we should wait for you
Может быть, нам стоит подождать тебя.
There are
Есть
There are a few
Есть несколько
There are
Есть
There are a few of us who wait around for
Есть несколько из нас, кто ждет
Maybe we should wait for you
Может быть, нам стоит подождать тебя.
There are
Есть
There are a few
Есть несколько
There are
Есть
There are a few of us who wait around for
Есть несколько из нас, кто ждет
(We′re waiting. we're waiting. we're waiting. we′re waiting)
(Мы ждем, мы ждем, мы ждем, мы ждем)
(We′re waiting . we're waiting. we′re waiting. we're waiting)
(Мы ждем, мы ждем, мы ждем, мы ждем)
To see if mountains ever ever move
Чтобы увидеть, сдвинутся ли когда-нибудь горы,
See if miracles come true
Увидеть, сбываются ли чудеса,
See if mountains ever ever move
Увидеть, сдвинутся ли когда-нибудь горы.





Writer(s): Boz Scaggs, M. Omartian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.