Boz feat. Reeperbahn Kareem - Träumen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boz feat. Reeperbahn Kareem - Träumen




Träumen
Dreaming
Komm wir fangen an zu träumen, ich bin langsam betäubt
Let's start dreaming, I'm slowly numbed
Es beruhigt mich wenn alles langsamer läuft
It calms me down when everything slows down
Alle sind hektisch, digga, leck mich am Arsch
Everyone's hectic, dude, suck my ass
Sei leise, mach nicht ein verdammtes Geräusch
Be quiet, don't make a damn sound
Ich brauch meine Ruhe, ich rauch ein′
I need my peace, I'm gonna smoke a′
Der Raum taucht in blau-weißen Rauch ein
The room is filled with blue and white smoke
Was macht das Gras? Man genau weiß es auch keiner!
What does the weed do? Nobody knows for sure!
Aber irgendwann erfahren wir das auch einmal
But someday we'll find out too
Manchmal werd ich paranoid
Sometimes I get paranoid
So als gucke ich grade in den geladenen Lauf einer
Like I'm looking into the loaded barrel of a
Waffe, meine Freunde verarschen mich auch manchmal
Gun, my friends sometimes make fun of me
Egal, lass mich chillen, halt's Maul aller
Whatever, let me chill, shut up everyone
Ich bin so träge
I'm so lazy
Ich hab keinen Bock was zu machen außer sinnlos zu reden
I don't feel like doing anything but talking nonsense
Irgendwo baut einer in dieser Gegend
Somewhere someone is growing in this area
Meine Augen sehen aus wie von Indo-Chinesen:
My eyes look like those of Indo-Chinese people:
Ich fang an zu träumen
I start to dream
Alles um mich herum wird dunkel
Everything around me gets dark
Und dann gehen die Lichter aus
And then the lights go out
Und egal was ich mach, ich bin nachts wach
And no matter what I do, I'm awake at night
Denn ich kann nicht mehr träumen
Because I can't dream anymore
Wir kennen uns schon so lange
We've known each other for so long
Ohne dich halt′ ich es nicht mehr aus
I can't stand it without you anymore
Und wenn du nicht da bist, bin ich nachts wach, denn ich:
And when you're not there, I'm up at night, because I:
Ich kann nicht einschlafen, ich muss einen bartzen
I can't fall asleep, I have to chill
Das Wort bartzen hab ich nur benutzt weil es sich gereimt hat
I only used the word "chill" because it rhymes
Ich verpeil meinen Takt
I lose my rhythm
Das Gras zieht mich runter, wie ein Hai an meinem Arsch
The weed pulls me down, like a shark on my ass
Ich fang an zu leiern, ich muss in die Heia
I'm starting to flag, I need to go to bed
Nein Spaß, ich bewach wie ein Geier mein Gras
No kidding, I'm guarding my weed like a vulture
Alle Scheiß-Kiffer schreien "Wir feiern dein' Part"
All the potheads scream "We're celebrating your part"
Halt's Maul, ihr Zecken geht mir auf die Eier, nein Spaß
Shut up, you ticks, you're pissing me off, no kidding
Das Gras zieht mich runter, sowie Blei an meinen Füßen
The weed pulls me down like lead on my feet
Ich sollte dich von irgendeinem Typen grüßen
I should greet you from some guy
Scheiß drauf! Ich kann mir Gesichter nicht merken
Screw it! I can't remember faces
Ich verwechsel die Gesichter mit Ärschen ohne es richtig zu merken
I confuse faces with asses without really noticing
Das Scheiß-Zeug vergiftet die Nerven
This shit is poisoning my nerves
Und ich kiff nicht gerne, digga, ich kiff um nichts mehr zu merken
And I don't like to smoke pot, dude, I smoke to forget everything
Und es macht keinen Sinn
And it doesn't make sense
Aber das′ nicht schlimm denn ich mach mein Ding:
But that's not bad, because I do my thing:
Ich bin vollkommen in Trance, Augen rot, Kaffa leş
I'm completely in a trance, eyes red, Kaffa leş
Ich rauch die ganze Nacht, sodass ich den nächsten Tag verpenn′
I smoke all night so I can sleep the next day
Gras verbrennen, aufstehen, neues holen
Burn weed, get up, get new
Ich rauch nur Şurup, der Rest ist bedeutungslos
I only smoke Şurup, the rest is meaningless
Dreh mal ne Keule! Das riecht pervers
Roll a joint, it smells perverse
Sag mal wo kriegst du so mieses Zeug her?
Man, where do you get such lousy stuff?
Klär gleich Menge, mein Bruder ist [?]
Let's make it clear, my brother is [?]
Und ich bin schlecht gelaunt, das heißt ich rauch den ganzen Tag lang
And I'm in a bad mood, which means I'm smoking all day long
Sag mal, was willst du? Ich hab nur wenig Parra
Tell me, what do you want? I only have little Parra
Doch ich brauch viel zu rauchen, man, sonst schieb ich meine Paras
But I need to smoke too much, man, otherwise I'll push my Paras
Geh mal einfach mit, ich komm morgen vorbei
Just come with me, I'll come by tomorrow
Meld dich gegen Mittag, ich bin morgens verpeilt
Get in touch around noon, I'm forgetful in the mornings
Du weißt, immer müde, obwohl 10 Stunden Schlaf
You know, always tired, even though 10 hours of sleep
Und ich rauch mindestens 8 von 14 Stunden Gras
And I smoke at least 8 out of 14 hours of weed
So ist mein Tag, so bleibt mein Tag
This is how my day is, this is how my day remains
Kaffa leş, nach dem nächsten Flash auf der Jagd, was geht ab?!
Kaffa leş, after the next flash on the hunt, what's up?!





Writer(s): A-bomb, Jameel Ahmed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.