Paroles et traduction Boz feat. Reeperbahn Kareem - Träumen
Komm
wir
fangen
an
zu
träumen,
ich
bin
langsam
betäubt
Let's
start
dreaming,
I'm
slowly
numbed
Es
beruhigt
mich
wenn
alles
langsamer
läuft
It
calms
me
down
when
everything
slows
down
Alle
sind
hektisch,
digga,
leck
mich
am
Arsch
Everyone's
hectic,
dude,
suck
my
ass
Sei
leise,
mach
nicht
ein
verdammtes
Geräusch
Be
quiet,
don't
make
a
damn
sound
Ich
brauch
meine
Ruhe,
ich
rauch
ein′
I
need
my
peace,
I'm
gonna
smoke
a′
Der
Raum
taucht
in
blau-weißen
Rauch
ein
The
room
is
filled
with
blue
and
white
smoke
Was
macht
das
Gras?
Man
genau
weiß
es
auch
keiner!
What
does
the
weed
do?
Nobody
knows
for
sure!
Aber
irgendwann
erfahren
wir
das
auch
einmal
But
someday
we'll
find
out
too
Manchmal
werd
ich
paranoid
Sometimes
I
get
paranoid
So
als
gucke
ich
grade
in
den
geladenen
Lauf
einer
Like
I'm
looking
into
the
loaded
barrel
of
a
Waffe,
meine
Freunde
verarschen
mich
auch
manchmal
Gun,
my
friends
sometimes
make
fun
of
me
Egal,
lass
mich
chillen,
halt's
Maul
aller
Whatever,
let
me
chill,
shut
up
everyone
Ich
bin
so
träge
I'm
so
lazy
Ich
hab
keinen
Bock
was
zu
machen
außer
sinnlos
zu
reden
I
don't
feel
like
doing
anything
but
talking
nonsense
Irgendwo
baut
einer
in
dieser
Gegend
Somewhere
someone
is
growing
in
this
area
Meine
Augen
sehen
aus
wie
von
Indo-Chinesen:
My
eyes
look
like
those
of
Indo-Chinese
people:
Ich
fang
an
zu
träumen
I
start
to
dream
Alles
um
mich
herum
wird
dunkel
Everything
around
me
gets
dark
Und
dann
gehen
die
Lichter
aus
And
then
the
lights
go
out
Und
egal
was
ich
mach,
ich
bin
nachts
wach
And
no
matter
what
I
do,
I'm
awake
at
night
Denn
ich
kann
nicht
mehr
träumen
Because
I
can't
dream
anymore
Wir
kennen
uns
schon
so
lange
We've
known
each
other
for
so
long
Ohne
dich
halt′
ich
es
nicht
mehr
aus
I
can't
stand
it
without
you
anymore
Und
wenn
du
nicht
da
bist,
bin
ich
nachts
wach,
denn
ich:
And
when
you're
not
there,
I'm
up
at
night,
because
I:
Ich
kann
nicht
einschlafen,
ich
muss
einen
bartzen
I
can't
fall
asleep,
I
have
to
chill
Das
Wort
bartzen
hab
ich
nur
benutzt
weil
es
sich
gereimt
hat
I
only
used
the
word
"chill"
because
it
rhymes
Ich
verpeil
meinen
Takt
I
lose
my
rhythm
Das
Gras
zieht
mich
runter,
wie
ein
Hai
an
meinem
Arsch
The
weed
pulls
me
down,
like
a
shark
on
my
ass
Ich
fang
an
zu
leiern,
ich
muss
in
die
Heia
I'm
starting
to
flag,
I
need
to
go
to
bed
Nein
Spaß,
ich
bewach
wie
ein
Geier
mein
Gras
No
kidding,
I'm
guarding
my
weed
like
a
vulture
Alle
Scheiß-Kiffer
schreien
"Wir
feiern
dein'
Part"
All
the
potheads
scream
"We're
celebrating
your
part"
Halt's
Maul,
ihr
Zecken
geht
mir
auf
die
Eier,
nein
Spaß
Shut
up,
you
ticks,
you're
pissing
me
off,
no
kidding
Das
Gras
zieht
mich
runter,
sowie
Blei
an
meinen
Füßen
The
weed
pulls
me
down
like
lead
on
my
feet
Ich
sollte
dich
von
irgendeinem
Typen
grüßen
I
should
greet
you
from
some
guy
Scheiß
drauf!
Ich
kann
mir
Gesichter
nicht
merken
Screw
it!
I
can't
remember
faces
Ich
verwechsel
die
Gesichter
mit
Ärschen
ohne
es
richtig
zu
merken
I
confuse
faces
with
asses
without
really
noticing
Das
Scheiß-Zeug
vergiftet
die
Nerven
This
shit
is
poisoning
my
nerves
Und
ich
kiff
nicht
gerne,
digga,
ich
kiff
um
nichts
mehr
zu
merken
And
I
don't
like
to
smoke
pot,
dude,
I
smoke
to
forget
everything
Und
es
macht
keinen
Sinn
And
it
doesn't
make
sense
Aber
das′
nicht
schlimm
denn
ich
mach
mein
Ding:
But
that's
not
bad,
because
I
do
my
thing:
Ich
bin
vollkommen
in
Trance,
Augen
rot,
Kaffa
leş
I'm
completely
in
a
trance,
eyes
red,
Kaffa
leş
Ich
rauch
die
ganze
Nacht,
sodass
ich
den
nächsten
Tag
verpenn′
I
smoke
all
night
so
I
can
sleep
the
next
day
Gras
verbrennen,
aufstehen,
neues
holen
Burn
weed,
get
up,
get
new
Ich
rauch
nur
Şurup,
der
Rest
ist
bedeutungslos
I
only
smoke
Şurup,
the
rest
is
meaningless
Dreh
mal
ne
Keule!
Das
riecht
pervers
Roll
a
joint,
it
smells
perverse
Sag
mal
wo
kriegst
du
so
mieses
Zeug
her?
Man,
where
do
you
get
such
lousy
stuff?
Klär
gleich
Menge,
mein
Bruder
ist
[?]
Let's
make
it
clear,
my
brother
is
[?]
Und
ich
bin
schlecht
gelaunt,
das
heißt
ich
rauch
den
ganzen
Tag
lang
And
I'm
in
a
bad
mood,
which
means
I'm
smoking
all
day
long
Sag
mal,
was
willst
du?
Ich
hab
nur
wenig
Parra
Tell
me,
what
do
you
want?
I
only
have
little
Parra
Doch
ich
brauch
viel
zu
rauchen,
man,
sonst
schieb
ich
meine
Paras
But
I
need
to
smoke
too
much,
man,
otherwise
I'll
push
my
Paras
Geh
mal
einfach
mit,
ich
komm
morgen
vorbei
Just
come
with
me,
I'll
come
by
tomorrow
Meld
dich
gegen
Mittag,
ich
bin
morgens
verpeilt
Get
in
touch
around
noon,
I'm
forgetful
in
the
mornings
Du
weißt,
immer
müde,
obwohl
10
Stunden
Schlaf
You
know,
always
tired,
even
though
10
hours
of
sleep
Und
ich
rauch
mindestens
8 von
14
Stunden
Gras
And
I
smoke
at
least
8 out
of
14
hours
of
weed
So
ist
mein
Tag,
so
bleibt
mein
Tag
This
is
how
my
day
is,
this
is
how
my
day
remains
Kaffa
leş,
nach
dem
nächsten
Flash
auf
der
Jagd,
was
geht
ab?!
Kaffa
leş,
after
the
next
flash
on
the
hunt,
what's
up?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A-bomb, Jameel Ahmed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.