Boz - Geisterfahrer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boz - Geisterfahrer




Geisterfahrer
Ghost Rider
Jeder Anfang hat ein Ende
Every beginning has an ending
Ich hab angefangen am Ende, streng dich an und du kommst langsam an die Grenze
I started at the end, push yourself and you'll slowly reach the limit
Deiner Fähigkeiten, rede weiter so als würdest du dich nicht an Regeln halten
Of your abilities, keep talking like you don't follow rules
Du wirst zum Pflegefall gefaltet. Willkommen im Betonjungle
You'll be folded into a care case. Welcome to the concrete jungle
Das hier ist kein Regenwald, du weißt was ich meine
This ain't no rainforest, you know what I mean
Hier dreht sich alles um die gleiche Scheiße
Everything here revolves around the same shit
Wir fliegen, alle wollen hoch aber bleiben hier liegen
We fly, everyone wants to go up but stay lying here
Aus Angst dass dich deine eigenen Beine betrügen
For fear that your own legs will betray you
Und der Rest ist Stress, Stress mit Leuten
And the rest is stress, stress with people
Mit denen du gestern noch fest im selben Boot gesessen hast
With whom you were firmly in the same boat yesterday
Es testet deine Substanz, zeige keine Kulanz
It tests your substance, show no leniency
Ganz oder garnicht. Die nächste Generation kommt wie kleine Mutanten
All or nothing. The next generation comes like little mutants
Schärf' die Optik, mein Herz und mein Kopf ist rein
Sharpen your vision, my heart and my head are pure
Ich bin nicht der Erste doch ich spring mit einem Drop-Kick rein
I'm not the first but I jump in with a dropkick
Benutz mein Name: BOZ, Passwort: Kopfkrieg
Use my name: BOZ, password: Head War
Ich logg mich ein, das Beste kommt noch, ich mach euch Fotzen kalt:
I'm logging in, the best is yet to come, I'll make you bitches cold:
Ich fahr gegen den Strom wie ein Geisterfahrer
I drive against the current like a ghost rider
Ich weiß es geht leichter, aber ist mir egal
I know it's easier, but I don't care
Ich fahr' mein' Film verfolgt vom Stress
I drive my film, chased by stress
Der Rest wird im Gegenwind zerstreut wie Dreck:
The rest is scattered in the headwind like dirt:
Ich rapp' wie'n Pitbull, von der Leine gelassen. Ich zerfetz dich
I rap like a pitbull, let off the leash. I'll tear you apart
Bis du und deine Eingeweide eingekleidet dir selber den Rest gibst
Until you and your guts, dressed up, give yourself the rest
Es gibt ne Technik nen Löwen zu töten
There's a technique to killing a lion
Komm auf den Kiez, ins Crackloch, in die Höhle des Bösen
Come to the hood, the crack hole, the den of evil
Mein Freund ich scheiße schon zu lange auf Alles und Jeden
My friend, I've been shitting on everyone and everything for too long
Halt deinen Mund, halt keine Regeln, halt dich bereit
Keep your mouth shut, don't keep rules, be ready
Es gibt kein Matrix-Style: Ausweichen wenn geschossen wird
There's no Matrix-Style: dodging when they shoot
Aber Schicksalsschläge die den Kopf zerstören
But blows of fate that destroy the head
Musiktherapie: Scheiß drauf wenn es doch nichts wird
Music therapy: Fuck it if it doesn't work out
Das schwarze Loch saugt ein' auf ich bin abgeturnt
The black hole sucks me in, I'm down
Aber mach' Alarm wie Sirenen
But sound the alarm like sirens
Kleine Kids wollen Gangster sein und machen nach wie sie reden
Little kids want to be gangsters and imitate how they talk
Machen nach wie sie gehen
Imitate how they walk
Mach auf herzlos, kurz und schmerzlos, keine Gnade zu sehen, okay
Act heartless, short and painless, no mercy to be seen, okay
Mach dir ein Feindbild, verarsch das System
Make yourself an enemy, screw the system
Fang an zu spielen und sag "Ich hab ein System", nix zu sehen, was los?:
Start playing and say "I have a system", nothing to see, what's up?:
Spürst du den Herzschlag hinter der Brust?
Do you feel the heartbeat behind your chest?
Man weiß was richtig und falsch ist, unterbewusst
You know what's right and wrong, subconsciously
Doch zu viele kacken ab unter dem Druck
But too many shit under the pressure
Und lassen ihre Deckung fallen
And let their guard down
Alles was du verteilt hast kommt zurück und jetzt weißt du wie das Echo knallt
Everything you've dealt out comes back and now you know how the echo slams
Nachzugeben schmeckt wie Salz
Giving in tastes like salt
Aufzugeben schmeckt wie Scheiße, die dir stecken bleibt im Hals
Giving up tastes like shit that gets stuck in your throat
Vor Gericht ist geteiltes Leid
In court, it's shared suffering
Denn jeder Zweite kennt es weit und breit
Because every second person knows it far and wide
Aber die wenigsten wissen wie man es vermeidet
But very few know how to avoid it
Mein Kopf bleibt stecken in der Wand wie ein Detail, eines großen Mosaiks
My head gets stuck in the wall like a detail, of a large mosaic
Ich bin nachts wach neben dem Bett wie eine Dose Kokain
I'm awake at night next to the bed like a can of cocaine
Scheiß auf alles, ich falle ins Bodenlose, tief, krieg' die Kurve auf der Straße
Fuck everything, I fall into the bottomless, deep, get the curve on the road
Ich fahr gegen den Strom, es macht mich Todesaggressiv
I drive against the current, it makes me deathly aggressive
Alles was geschieht steht schon geschrieben
Everything that happens is already written
Also muss ich nicht nachdenken und mach weiter instinktiv
So I don't have to think and keep going instinctively





Writer(s): Jameel Ahmed, Sinch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.