Boze - Danse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boze - Danse




Danse
Dance
C'est juste une danse
It's just a dance
Que je te propose en direct du tieks
That I offer you live from the projects
On va se refaire
We're going to do it again
Même avec dans les poches
Even with little change
Peu de pièces
In our pockets
Je construis ma carrière
I'm building my career
Comme un maçon
Like a mason
Comme un architecte
Like an architect
Je fais le tour
I go around
Comme un Chérif de l'Amérique de l'ouest
Like a Wild West Sheriff
Rdv au terrain
Meet me at the court
On le fait pour nous
We do it for us
Pour les frères
For the brothers
Chez toi c'est chez moi
Your home is my home
Car je crois que c'est un petit peu la même
'Cause I think it's kinda the same
Les quartiers en ébullition
Neighborhoods are boiling over
Lors de la saint sylvestre
On New Year's Eve
Chacun ses ambiances
Everyone has their own vibe
Je ne fais que enchaîner textes sur textes
I just keep chaining texts on texts
Comme tu vois c'est toujours le pe-ra
As you can see, it's always the money
C'est ma vie
It's my life
écouté par mes amis
Listened to by my friends
Mais aussi mes ennemis
But also my enemies
Ça me fait toujours plaisir
It always makes me happy
Quand je vois des potos réussir
When I see friends succeed
Viens on se capte et paye ton fé-ca
Come on, let's hook up and get your drink
Que je te félicite
So I can congratulate you
On est des vrais artistes
We are true artists
on ne l'est pas
Or we are not
Représente à ta manière
Represent your own way
Et surtout fais leur très mal
And most importantly, hit them hard
Je suis jugé au tribunal
I am judged in court
Pour m'a longévité
For my longevity
J ai appris que tu as fais un truc bizarre une atrocité
I heard you did something weird, an atrocity
Et je crois que c'est mérité
And I think it's deserved
On ne se partagera pas un thé
We won't share a cup of tea
J' ai gardé mon CV propre
I kept my resume clean
En toute objectivité
In all objectivity
Le temps passe
Time passes
Et on ne sait même plus dissocier
And we can't even dissociate anymore
Les petits les grands
The small ones from the big ones
Car maintenant
Because now
Tout le monde s'est mélangé
Everyone is mixed up
ça bosse ensembles sur des petits coup mais aussi des projets
Working together on small jobs but also on projects
Qui pourraient faire trembler
That could shake
Le plus fou de ton quartier
The craziest guy in your hood
Je ne fais que réciter
I'm just reciting
Ce que vient de coucher
What just went down
On essaiera de s' en sortir
We'll try to make it out
Avec des plans À ou B
With plans A or B
Ils n'ont pas Réalisé
They didn't realize
Que la banlieue est trop déter
That the suburbs are too determined
On leur fera de l'ombre
We'll overshadow them
Rien qu' avec nos parcours scolaire
Just with our education
J' investi dans un bail lourd
I'm investing in a heavy deal
Des chiffres et des lettres
Numbers and letters
à la fin on ne paiera pas que le musicien mais l' orchestre
In the end, we'll pay not just the musician but the whole orchestra
Ta capté les bails ou pas
You got it or not?
C est bon si tu me suis
It's all good if you follow me
Tu peux aller écouter les autres
You can go listen to the others
Mais je suis la aussi
But I'm here too
Bien avant leur sites
Long before their websites
Bien avant les chiffres
Long before the numbers
Bien avant le business
Long before the business
Car y avait rien n dans la street
'Cause there was nothing in the streets
Les grands me félicitent
The elders congratulate me
Je reçois leur messages privés
I get their private messages
Et je les remercie
And I thank them
De ne pas m'avoir lâcher
For not letting me down
Quand t' es vrai on ne t'oublie pas
When you're real, you're not forgotten
Même quand tu as merdé
Even when you messed up
Tes rechercher dans l'hexagone
You're wanted all over France
Car t'à tout dépenser
Because you spent it all
Chacun son chemin le tout est
Everyone has their own path, the main thing is
De pouvoir l' assumer
To be able to own it
J' aime bien dormir tranquille
I like to sleep peacefully
Mes oreilles sifflent et je n'ai rien fait
My ears are ringing and I didn't do anything
Les voitures sont poser
The cars are parked
Les discussions peuvent commencer
Discussions can begin
Mets mon son en fond sonore
Put my sound on in the background
J' ai flow pour t' ambiancer
I got the flow to set the mood
En ce moment j ai le temps
Right now I have the time
Et je vais leur montrer comment c'est
And I'm gonna show them how it's done
Tu devrais en faire autant
You should do the same
Dans ton domaine au lieu de pioncer
In your field instead of sleeping
Les soucis se renouvellent
Worries are renewing themselves
Comme des variants Reste concentré
Like variants. Stay focused.
1 ère dose 2ème dose
1st dose 2nd dose
C'est un forfait illimité
It's an all-you-can-get plan
J' ai loupé leur discours
I missed their speech
Car j' étais en train de pioncer
Because I was sleeping
Population à bout
Population at its wit's end
Et je crois que c'est à nous d' en parler
And I think it's up to us to talk about it
Leur faire du sale à tous
Give them hell
Avant de devenir ouf de crever
Before we go crazy and die
Pour les boursiers ya le crous
For the scholarship holders, there's the CROUS
Pour les autres ya les jobs d été
For the others, there are summer jobs
Toujours chaud pour taffer
Always down to hustle
Mais pas avec des bras cassé
But not with broken arms
Je ne me déplace plus
I don't move anymore
Je préfère investir
I prefer to invest
Apprendre à pêcher
Learn to fish
Guette la mentalité
Watch the mentality
Regarde nos libertés
Look at our liberties
Et si t es pas d'accord
And if you don't agree
Ils diront que ta comploté
They'll say you conspired
Ton gars parle un peu trop
Your boy talks a little too much
De lui on à se séparer
We had to part ways with him
à trop vouloir prouver
Trying to prove too much
On à grillé ce que tu Valais
We grilled what you were worth
Les actes ne mentent pas
Actions don't lie
Mais les streams ils sont faussé
But the streams are fake
Tout est dans la promo
It's all about the promo
Et pour le reste ya plus de budget
And for the rest there's no more budget
J' investi dans un micro
I invest in a microphone
Car je crois qu'ils ne mon pas pigé
'Cause I don't think they understood me
Investi dans un cerveau
Invest in a brain
Car je crois que t'es déconnecté
'Cause I think you're disconnected
J enregistre au quartier
I record in the neighborhood
Au plus proche de la réalité
As close to reality as possible
Je leur ouvre les yeux
I open their eyes
Ils veulent me couper l' électricité
They want to cut off my electricity
Constamment en bras de fer
Constantly arm wrestling
Ton pire ennemie tu la trouvé
You found your worst enemy
Et à tous le même
And it's the same for everyone
Je crois que c'est notre personnalité
I think it's our personality
Gros ta pas idée
Dude, you have no idea
Te fais pas manipuler
Don't be manipulated
J'apprécie quand ils sont à terre
I enjoy it when they are down
Et j'suis pas désolé
And I'm not sorry





Writer(s): Jonas Scholz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.