Boze - Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boze - Paris




Paris
Paris
J'fais du rap comme il ne s'en fait plus
I rap like they don't make it anymore
En direct du fœtus
Live from the fetus
Capitale je la traverse en transversale
I traverse the capital diagonally
Et à plus
And more
La nuit elle brille
The night shines
Mais ne te fais pas avoir c'est tendu
But don't be fooled, it's tense
J'arrive par le périphérique
I arrive by the ring road
Et je reviens en NOCTAMBUS
And I come back by NOCTAMBUS
Ca parle dans toutes les langues
They speak all languages
De l'aube jusqu'au crépuscule
From dawn to dusk
Rare sont ceux qui se mélangent
Rare are those who mingle
Dans leur coins ils font leur trucs
In their corners, they do their thing
Connue dans le monde entier
Known worldwide
En bien et en mal bien sûr
For good and bad, of course
J'ai vu des gens qui étaient gavés
I've seen people who were stuffed
Et d'autres qui étaient foutue
And others who were screwed
Poser sur la terrasse je te vois tu déambule
Posing on the terrace, I see you strolling
Y a un autre gars qui titube
There's another guy who's stumbling
Je suis là, je prépare mon tube
I'm here, I'm preparing my hit
R.A.S. à part que je ne fais qu' user mes chaussures
R.A.S. except that I'm only wearing out my shoes
1 er sur le rap et sur le graff c'est Pour ta culture
Number 1 on rap and graffiti, it's for your culture
Ici c'est paris ici c'est paris
This is Paris, this is Paris
Ce n'est pas une carte postale mais un récit
It's not a postcard, it's a story
Quoi qu'est ce qui t'arrive
What's happening to you
Quoi tu nous charrie
What are you messing with us
Ils parlent de nous
They talk about us
Mais je crois qu'ils veulent venir ici
But I think they want to come here
Ici c'est paris ici c'est paris
This is Paris, this is Paris
Ce n'est pas une carte postale mais un récit
It's not a postcard, it's a story
Quoi qu'est ce qui t'arrive
What's happening to you
Quoi tu nous charrie
What are you messing with us
Ils parlent de nous
They talk about us
Mais je crois qu'ils veulent venir ici
But I think they want to come here
J'suis bloqué sur la 4 incident de voyageurs
I'm stuck on the 4, passenger incident
Ici tout se dégrade les gens vont voir ailleurs
Everything here is degrading, people are going elsewhere
Circulation difficile t'es tranquille qu'à 4 heures
Difficult traffic, you're only relaxed at 4 o'clock
La BAC de nuit nous à vu encore des rappeurs
The BAC at night saw us again, rappers
Du sud au nord faut faire résonner cette lourdeur
From south to north, we have to make this heaviness resonate
Sur place de la Concorde fait péter les boomers
On Place de la Concorde, make the boomers explode
J'ai donné un cd au pigeon voyageur
I gave a CD to the carrier pigeon
T'inquiète ils savent très bien qui est l' expéditeur
Don't worry, they know very well who the sender is
On roule on rôde jusqu'à Extinction des moteurs
We roll, we prowl until the engine dies
Chacun son rôle on se captera tout à l'heure
Everyone has their role, we'll catch up later
Quartiers riches quartiers pauvres pro ou amateurs
Rich neighborhoods, poor neighborhoods, pros or amateurs
Paris la nuit ton bonheur ou bien ton malheur
Paris at night, your happiness or your misfortune
6 heures du mat passe le bonjour aux éboueurs
6 AM, say hello to the garbage collectors
Pendant qu'ils dormaient tu te dandinait à l'After
While they were sleeping, you were dancing at the After
Paris ne s'arrête jamais Donc à toute à l'heure
Paris never stops, so see you later
J'ai fais ce que j'avais à faire je retourne dans mon secteur
I did what I had to do, I'm going back to my area
Et j' entends les sirènes
And I hear the sirens
Elles reflètent sur la dame de fer
They reflect on the Eiffel Tower
Qu' es ce que tu veux faire
What do you want to do
À part continuer nos affaires
Besides continuing our business
Rare sont les mêmes
Rare are the same
Têtes que je croise dans le périmètre
Heads that I cross in the perimeter
Un petit billet et puis nous revoilà refait
A little ticket and then we're back in business
Ici c'est paris ici c'est paris
This is Paris, this is Paris





Writer(s): Bodo Guindo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.