Boze - Rer c - traduction des paroles en allemand

Rer c - Bozetraduction en allemand




Rer c
Rer c
Bientôt tout ça c'est fini
Bald ist das alles vorbei
Mais bon je le savais
Aber gut, ich wusste es
Reste tranquille des fois
Bleib mal ruhig
Vaut mieux faire preuve de sagesse
Manchmal ist es besser, Klugheit zu zeigen
J'sors sans mes papiers
Ich gehe ohne meine Papiere raus
Ici les flics me connaissent
Hier kennen mich die Bullen
Savent qu'on ne fait pas de mal
Sie wissen, dass wir nichts Böses tun
Mais du bien à la jeunesse
Sondern Gutes für die Jugend
Regarde moi en face
Schau mir ins Gesicht
Ne me guette pas en cachette
Beobachte mich nicht heimlich
L'amitié y en à qu'en ont
Freundschaft, manche haben sie
Y' en à qui l'achète
Manche kaufen sie
Tout devient de plus en plus fake
Alles wird immer mehr fake
Je me mets en retrait
Ich ziehe mich zurück
Jette un œil derrière
Wirf einen Blick zurück
Au cas ça viendrait en tetrai
Falls es hinterhältig wird
J'ai bouger quand il fallait
Ich habe mich bewegt, als es nötig war
Défendu mes refrés
Meine Brüder verteidigt
N'essaie pas de refaire l'histoire
Versuch nicht, die Geschichte neu zu schreiben
Ils te diront que ce n'est pas vrai
Sie werden dir sagen, dass es nicht wahr ist
Je guette le ciel j'imagine ceux parti
Ich schaue in den Himmel und stelle mir die Verlorenen vor
Descendre en rappel
Wie sie sich abseilen
Tu regarde ton téléphone et t'attends
Du schaust auf dein Telefon und wartest
Toujours qu'elle te rappelle
Immer noch, dass sie dich zurückruft
Au quartier je ne reconnais plus personne
Im Viertel erkenne ich niemanden mehr
Que des nouvelles têtes
Nur neue Gesichter
Les petits on Grandit on se croise sur la route
Die Kleinen sind erwachsen geworden, wir treffen uns auf der Straße
Pilote comme des chefs
Sie fahren wie die Bosse
J'rap le passé je vis le présent
Ich rappe über die Vergangenheit, lebe die Gegenwart
Et je me projette
Und plane meine Zukunft
Calé sur le banc mon dernier texte je le répète
Auf der Bank sitzend, wiederhole ich meinen letzten Text
Et encore je ne t'ai pas tout dit
Und ich habe dir noch nicht alles erzählt
Si tu savais devenir les rois du monde
Wenn du wüsstest, die Könige der Welt zu werden
On y pensaient On en parlai
Daran dachten wir, darüber sprachen wir
On est tous des artistes ici
Wir sind alle Künstler hier
On aime bien s exprimer
Wir drücken uns gerne aus
Au sein de l'entreprise
Innerhalb der Firma
Ou on Fond du RER C
Oder am Ende der RER C
2,3 montana dans le sac dois y aller
2,3 Montana in der Tasche, muss los
Si je rate le dernier train
Wenn ich den letzten Zug verpasse
Ce n'est pas grave je rentrais à pieds
Ist es nicht schlimm, ich gehe zu Fuß nach Hause
Instru dans le casque j'oublie tout
Musik im Kopfhörer, ich vergesse alles
Ce qui s'est passé
Was passiert ist
Avec les gars on se disait
Mit den Jungs sagten wir uns
Qu'on allait tout raser
Dass wir alles zerstören würden
Représenter le quartier
Das Viertel repräsentieren
Même pas propriétaire
Nicht mal Eigentümer
Mais on s'accroche à peu de choses
Aber wir klammern uns an Kleinigkeiten
Quand on vit dans la misère
Wenn wir im Elend leben
Daron exemplaire on oubliera jamais
Vorbildlicher Vater, wir werden es nie vergessen
Même si des fois on s' énerve
Auch wenn wir uns manchmal aufregen
Y aura toujours du Respect
Es wird immer Respekt geben
J'expliquerai à mes enfants
Ich werde meinen Kindern erklären
Comment on à galéré
Wie wir gelitten haben
Je leur dirais de défoncer
Ich werde ihnen sagen, dass sie diejenigen fertigmachen sollen
Celles et ceux qui voudront les tester
Die sie testen wollen
Car ici c'est sans pitié y à plus d autorité
Denn hier ist es gnadenlos, es gibt keine Autorität mehr
Je me débrouille c'est autorisé
Ich komme zurecht, es ist erlaubt
Tes dans la merde mais tu la pas réalisé
Du steckst im Dreck, aber du hast es nicht bemerkt
Je vais pas dans leur sens
Ich gehe nicht mit ihnen
Donc ils me détestent
Deshalb hassen sie mich
J'donne mon avis tu prends les choses
Ich sage meine Meinung, du nimmst die Dinge an
Ou bien tu les laisse
Oder du lässt sie
Nos anciens étaient docile
Unsere Alten waren fügsam
Nous on les stresse
Wir stressen sie
Rien à foutre de leur compte en banque
Scheiß auf ihr Bankkonto
Ou de leur richesses
Oder ihren Reichtum
Et encore je ne t'ai pas tout dit
Und ich habe dir noch nicht alles erzählt
Si tu savais devenir les rois du monde
Wenn du wüsstest, die Könige der Welt zu werden
On y pensaient On en parlai
Daran dachten wir, darüber sprachen wir
On est tous des artistes ici
Wir sind alle Künstler hier
On aime bien s exprimer
Wir drücken uns gerne aus
Au sein de l'entreprise
Innerhalb der Firma
Ou on Fond du RER C
Oder am Ende der RER C





Writer(s): Bodo Guindo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.