Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y en a encore
There's still some left
Y'en
a
encore
pour
les
plus
forts
There's
still
some
left
for
the
strongest
J'écris
mes
textes,
je
charbonne
à
l'heure
où
tu
dors
I
write
my
lyrics,
I
work
hard
while
you
sleep
Y'en
a
encore
pour
les
plus
forts
There's
still
some
left
for
the
strongest
Y
a
pas
de
trêve
c'est
simple,
c'est
la
vie
ou
la
mort
There's
no
truce,
it's
simple,
it's
life
or
death
Y'en
a
encore
pour
les
plus
forts
There's
still
some
left
for
the
strongest
J'écris
mes
textes,
je
charbonne
à
l'heure
où
tu
dors
I
write
my
lyrics,
I
work
hard
while
you
sleep
Y'en
a
encore
pour
les
plus
forts
There's
still
some
left
for
the
strongest
Y
a
pas
de
trêve
c'est
simple,
c'est
la
vie
ou
la
mort
There's
no
truce,
it's
simple,
it's
life
or
death
Rester
le
même,
j'l'ai
toujours
fait,
tout
n'est
pas
facile
en
effet
Stay
the
same,
I've
always
done
it,
everything
is
not
easy
indeed
Paris-Berlin
j'crois
qu'c'est
vite
fait,
le
rap
on
va
le
tonifier
Paris-Berlin
I
think
it's
done
quickly,
we're
gonna
tone
up
the
rap
Retour
à
la
réalité,
gentillesses
et
des
méchancetés
Back
to
reality,
kindness
and
wickedness
La
population
horrifié
de
c'qui
sont
en
train
d'concocter
The
horrified
population
of
what
they
are
concocting
J'me
suis
noté
2,
3 idées,
mais
j'peux
pas
tout
vous
dévoiler
I
noted
2,
3 ideas,
but
I
can't
reveal
everything
to
you
Hors
de
question
de
s'désister,
mon
rap
signifie
résister
Out
of
the
question
to
withdraw,
my
rap
means
to
resist
Si
tu
bouges
pas
c'est
que
t'es
frustré,
un
putain
d'flow
réajuster
If
you
don't
move
it's
because
you're
frustrated,
a
fucking
flow
to
readjust
Tu
rap
mal
j'peux
pas
t'reposter,
y
a
qu'les
faibles
qu'ont
pas
riposté
You
rap
badly
I
can't
repost
you,
only
the
weak
didn't
repost
Énergique,
agressif
c'est
c'qu'ils
m'ont
demandé
Energetic,
aggressive
that's
what
they
asked
me
for
J'réponds
à
l'appel
mais
crois
pas
que
tu
vas
commander
(non)
I
answer
the
call
but
don't
think
you're
gonna
be
in
charge
(no)
Ils
arrêtent
pas
d'quémander
(ouais)
et
faire
les
beaux
au
quartier
They
keep
begging
(yeah)
and
acting
tough
in
the
hood
J'donne
mon
avis,
ta
personne,
je
n'vais
pas
la
recommander
I
give
my
opinion,
your
person,
I
will
not
recommend
J'guette
la
cible
et
j'me
donne
les
moyens
pour
y
arriver
(poh)
I
watch
the
target
and
I
give
myself
the
means
to
get
there
(poh)
Les
parasites?
Le
mot
d'ordre,
il
faut
les
exterminer
Parasites?
The
watchword
is
to
exterminate
them
J'marche
sur
un
terrain
miné,
dans
la
vie
y
a
pas
qu'les
billets
I
walk
on
a
minefield,
life
is
not
all
about
money
Tu
veux
tester,
toi
t'es
grillé,
des
comme
toi
j'en
bouffé
par
milliers
You
wanna
test,
you're
grilled,
I've
smoked
thousands
like
you
Y'en
a
encore
pour
les
plus
forts
There's
still
some
left
for
the
strongest
J'écris
mes
textes,
je
charbonne
à
l'heure
où
tu
dors
I
write
my
lyrics,
I
work
hard
while
you
sleep
Y'en
a
encore
pour
les
plus
forts
There's
still
some
left
for
the
strongest
Y
a
pas
de
trêve
c'est
simple,
c'est
la
vie
ou
la
mort
There's
no
truce,
it's
simple,
it's
life
or
death
Y'en
a
encore
pour
les
plus
forts
There's
still
some
left
for
the
strongest
J'écris
mes
textes,
je
charbonne
à
l'heure
où
tu
dors
I
write
my
lyrics,
I
work
hard
while
you
sleep
Y'en
a
encore
pour
les
plus
forts
There's
still
some
left
for
the
strongest
Y
a
pas
de
trêve
c'est
simple,
c'est
la
vie
ou
la
mort
There's
no
truce,
it's
simple,
it's
life
or
death
J'suis
censé
donner
d'la
ce-for
à
celles
et
ceux
qui
m'écoutent
I'm
supposed
to
give
strength
to
those
who
listen
to
me
Tout
est
vrai
coûte
que
coûte,
tu
rappes
mal,
tu
dégoutes
Everything
is
true
no
matter
what,
you
rap
badly,
you
disgust
Des
années
que
j'leur
propose
de
la
barbaque,
eux
de
la
soupe
For
years
I've
been
offering
them
barbecue,
they've
been
eating
soup
À
la
salle
si
tu
pousses,
mets
mon
son
en
écoute
At
the
gym,
if
you're
pushing,
put
on
my
sound
Deuxième
couplet
équivalent
à
ce
putain
d'second
souffle
Second
verse
equivalent
to
this
fucking
second
wind
Que
les
rappeurs
se
camouflent,
y
aura
pas
d'miel
que
du
soufre
Let
the
rappers
camouflage
themselves,
there
will
be
no
honey,
only
sulfur
Rapper
avec
un
mec
de
ma
trempe,
je
crois
qu'il
faut
être
être
fou
To
rap
with
a
guy
like
me,
I
think
you
have
to
be
crazy
Flow
de
Moscou,
ils
s'demandent
ça
vient
d'où,
j'leur
fais
du
vaudou
Moscow
flow,
they
wonder
where
it
comes
from,
I
voodoo
them
La
puissance
des
MC
qui
charbonne
et
qui
ont
galéré
The
power
of
MC's
who
work
hard
and
have
struggled
Tu
jubiles
alors
que
t'as
sollicité
tout
l'rap
français
You're
celebrating
when
you've
solicited
all
of
French
rap
Faut
que
vous
l'sachiez
(ouais)
tout
est
faussé
(ouais)
You
have
to
know
(yeah)
everything
is
fake
(yeah)
Y
a
qu'un
pas
entre
la
A7
et
le
fossé
(ouais)
There's
only
one
step
between
the
A7
and
the
ditch
(yeah)
Ils
m'disent
de
pas
les
épargner,
j'envoie
ma
sauce,
j'suis
okay
They
tell
me
not
to
spare
them,
I
send
my
sauce,
I'm
okay
Mais
trop
tard
moi
j'ai
émargé,
donc
si
j'le
fais
j'suis
grillé
But
it's
too
late
I've
clocked
in,
so
if
I
do
I'm
screwed
Que
des
restes
de
textes
de
mecs
qu'ont
voulu
test,
dans
l'cendrier
Only
scraps
of
lyrics
from
guys
who
wanted
to
test,
in
the
ashtray
Efficace
et
discret
pendant
qu'ils
sont
là,
veulent
juste
briller
Efficient
and
discreet
while
they
are
there,
they
just
want
to
shine
Y'en
a
encore
pour
les
plus
forts
There's
still
some
left
for
the
strongest
J'écris
mes
textes,
je
charbonne
à
l'heure
où
tu
dors
I
write
my
lyrics,
I
work
hard
while
you
sleep
Y'en
a
encore
pour
les
plus
forts
There's
still
some
left
for
the
strongest
Y
a
pas
de
trêve
c'est
simple,
c'est
la
vie
ou
la
mort
There's
no
truce,
it's
simple,
it's
life
or
death
Y'en
a
encore
pour
les
plus
forts
There's
still
some
left
for
the
strongest
J'écris
mes
textes,
je
charbonne
à
l'heure
où
tu
dors
I
write
my
lyrics,
I
work
hard
while
you
sleep
Y'en
a
encore
pour
les
plus
forts
There's
still
some
left
for
the
strongest
Y
a
pas
de
trêve
c'est
simple,
c'est
la
vie
ou
la
mort
There's
no
truce,
it's
simple,
it's
life
or
death
Des
équipes
solides,
y'en
a
encore
Strong
teams,
there
are
still
some
Des
codes,
des
principes,
y'en
a
encore
Codes,
principles,
there
are
still
some
Qui
représentent
leurs
villes,
y'en
a
encore
Who
represent
their
cities,
there
are
still
some
En
toute
modestie,
y'en
a
encore
In
all
modesty,
there
are
still
some
Quantité,
qualité,
y'en
a
encore
Quantity,
quality,
there
are
still
some
Validé,
pas
validé,
y'en
a
encore
Validated,
not
validated,
there
are
still
some
Des
putains
de
prods
à
coucher,
y'en
a
encore
Fucking
killer
beats,
there
are
still
some
Proposer
du
rap
français,
y'en
a
encore
(quand
y'en
a
plus,
y'en
a
encore)
Offer
French
rap,
there
are
still
some
(when
there
are
no
more,
there
are
still
some)
Ça
n'bouge
pas
It
doesn't
move
Artiste
de
Mons
Artist
from
Mons
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Guindo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.