Boze - À l'ouest - traduction des paroles en allemand

À l'ouest - Bozetraduction en allemand




À l'ouest
Im Westen
Je le fais pour moi pour les frérots
Ich mache es für mich, für die Brüder
Métro boulot recto verso
Metro, Arbeit, hin und zurück
Sur le tempo depuis le berceau
Auf dem Tempo seit der Wiege
Primo deuxio tertio
Erstens, zweitens, drittens
Alors comme ca on fait le beau
Also, jetzt gibst du an
Alors qu'il n y a plus rien dans le frigo
Obwohl nichts mehr im Kühlschrank ist
Ca te calcule que si tu as du réseau
Man beachtet dich nur, wenn du Netzwerk hast
L'être humain dégoûte comme la lazio
Der Mensch ekelt mich an, wie Lazio
Je veux que tu répète après moi ces mots
Ich will, dass du diese Worte nach mir wiederholst
Qu' on ne se lachera pas comme ce troupeau
Dass wir uns nicht loslassen werden, wie diese Herde
La pyramide je leur laisse le haut
Die Pyramide, ich überlasse ihnen die Spitze
A l'aise sous le préau comme dans le métro
Bequem unter dem Vordach wie in der Metro
Mets nous bien et nous serons réglo
Behandle uns gut, und wir werden korrekt sein
Je patiente car j'attends les promos
Ich warte geduldig auf die Angebote
Traîner en bande comme des bancs de maquereaux
In Gruppen rumhängen wie Makrelenschwärme
Ca leur fait peur jsuis resté solo
Es macht ihnen Angst, ich bin solo geblieben
Deux trois transacs tu te crois chaud
Zwei, drei Transaktionen, du denkst, du bist heiß
Ca n'agit plus sa poste des drapeaux
Es wird nicht mehr gehandelt, es werden Flaggen gepostet
Ici les nerfs sont à fleur de peau
Hier liegen die Nerven blank
Ca braque plus des caisses mais des dépôts
Es werden keine Kassen mehr ausgeraubt, sondern Depots
Tout droit ne passe pas à té-co
Direkt geht nicht, mein Schatz
Les bonnes décisions se prennent à l'aube
Die guten Entscheidungen werden im Morgengrauen getroffen
Ecoute mais ne les écoute pas trop
Hör zu, aber hör nicht zu viel auf sie
Sinon tes projets tomberont à l'eau
Sonst fallen deine Projekte ins Wasser
Merci pour les couteaux dans le dos
Danke für die Messer im Rücken
Je n'oublie jamais le très haut
Ich vergesse niemals den Allerhöchsten
Es tu prêt pour quitter le bendo
Bist du bereit, den Bendo zu verlassen
Es tu prêt pour stopper le kéno
Bist du bereit, mit dem Keno aufzuhören
Le temps passe la planète se réchauffe
Die Zeit vergeht, der Planet erwärmt sich
Un peu de biff restau
Ein bisschen Geld, Restaurant
A l'ouest comme le cap vert le Togo
Im Westen wie Kap Verde, Togo
Tu rotka tu finis à l'hosto
Du rülpst, du landest im Krankenhaus
Merci pour les couteaux dans le dos
Danke für die Messer im Rücken
Je n'oublie jamais le très haut
Ich vergesse niemals den Allerhöchsten
Es tu prêt pour quitter le bendo
Bist du bereit, den Bendo zu verlassen
Es prêt pour stopper le kéno
Bist du bereit, mit dem Keno aufzuhören
Le temps passe la planète se réchauffe
Die Zeit vergeht, der Planet erwärmt sich
Un peu de biff restau
Ein bisschen Geld, Restaurant
A l'ouest comme le cap vert le Togo
Im Westen wie Kap Verde, Togo
Tu rotka tu finis à l'hosto
Du rülpst, du landest im Krankenhaus
Je vais me les faire
Ich werde sie mir holen, Liebling
Comme dans les rues de pikine
Wie in den Straßen von Pikine
J'le fais comme si
Ich mache es, als ob
C'était ma dernière musique
Es meine letzte Musik wäre
Personne t'aidera
Niemand wird dir helfen
Ce n'est pas un compte Leetchi
Das ist kein Leetchi-Konto
Décharge de frustration
Entladung von Frustration
Sur une pauvre victime
An einem armen Opfer
J'fais les choses au sérieux
Ich mache die Dinge ernst
J'suis dans la culture
Ich bin in der Kultur
Gangstarr Wu tang onyx
Gangstarr, Wu-Tang, Onyx
Naughty by nature
Naughty by Nature
On s'organise fait les choses
Wir organisieren uns, machen die Dinge
Pour le futur
Für die Zukunft
Ils mettent toute leur force
Sie setzen all ihre Kraft ein
Pour nous mener la vie dure
Um uns das Leben schwer zu machen
Courses dans les mains
Einkäufe in den Händen
Je gravi les 5 étages
Ich erklimme die 5 Stockwerke
Ya pas d'ascenseur ce n'est pas vrai
Es gibt keinen Aufzug, das ist nicht wahr
Ce n'est qu'un mirage
Das ist nur eine Fata Morgana
On vient de loin
Wir kommen von weit her
On ne te connais pas vas y dégage
Wir kennen dich nicht, geh weg
Je préfère les gens simples
Ich bevorzuge einfache Leute
Tu t'invente un personnage
Du erfindest dir eine Persönlichkeit
Y a pas de condamnations ici
Es gibt hier keine Verurteilungen
Car nous sommes sages
Weil wir weise sind
Serein j' arrive bonjour je passe les péages
Gelassen komme ich an, hallo, ich passiere die Mautstellen
Ta plus force igo vérifie ton ampérage
Du hast mehr Kraft, überprüf deine Stromstärke
Ils font les chauds
Sie spielen die Harten
Pendant que nos frères meurent sur le rivage
Während unsere Brüder am Ufer sterben





Writer(s): Bodo Guindo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.