Paroles et traduction Boze - Ça va trop vite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça va trop vite
It's going too fast
On
t'a
fait
monter
descendre
They
made
you
go
up
and
down
Ca
va
trop
vite
It's
going
too
fast
De
janvier
à
décembre
From
January
to
December
Ca
va
trop
vite
It's
going
too
fast
Des
décès
et
des
naissances
Deaths
and
births
Moi
je
voulais
aller
loin
mais
je
n'avais
pas
d'essence
I
wanted
to
go
far,
but
I
didn't
have
any
gas
Ca
va
trop
vite
It's
going
too
fast
Donne
moi
le
filon
donne
moi
l'adresse
Give
me
the
lead,
give
me
the
address
On
va
le
faire
bien
il
y
aura
pas
de
maladresse
We'll
do
it
right,
there
will
be
no
awkwardness
On
va
tout
leur
prendre
on
leur
laissera
les
restes
We'll
take
everything
from
them,
we'll
leave
them
the
leftovers
Il
y
aura
que
des
gens
ébahis
dans
la
pièce
There
will
only
be
amazed
people
in
the
room
Je
récupère
mon
dû
je
ne
retourne
pas
ma
veste
I'm
getting
my
due,
I'm
not
turning
my
jacket
On
ne
se
comprend
plus
ce
n'est
même
pas
la
peine
We
don't
understand
each
other
anymore,
it's
not
even
worth
it
Dans
le
tourbillon
du
temps
nos
pas
s'accélèrent
In
the
whirlwind
of
time,
our
steps
are
accelerating
Les
heures
défilent
à
la
vitesse
de
l'
éclair
The
hours
are
flying
by
at
the
speed
of
lightning
Je
n'ai
pas
ton
age
ce
n'est
pas
pareil
I'm
not
your
age,
it's
not
the
same
On
à
pas
piloter
les
mêmes
appareils
We
didn't
fly
the
same
planes
T
étais
à
la
bombe
j'étais
à
l'aquarelle
You
were
on
the
bomb,
I
was
on
the
watercolor
Au
final
on
est
tous
des
artistes
en
vrai
In
the
end,
we're
all
artists,
really
Demain
ils
trouveront
une
polémique
nouvelle
Tomorrow
they'll
find
a
new
controversy
Demain
tu
trouveras
une
nouvelle
demoiselle
Tomorrow
you'll
find
a
new
girl
Tout
est
faux
que
des
échanges
virtuel
Everything
is
fake,
just
virtual
exchanges
Je
préserve
mon
temps
pour
des
choses
essentielles
I'm
saving
my
time
for
essential
things
Il
y
a
toute
la
ville
en
bas
de
chez
toi
There's
the
whole
city
below
your
house
Qu'est-ce
que
tu
vas
faire
Je
ne
peux
pas
te
défendre
What
are
you
going
to
do?
I
can't
defend
you
Je
dois
gérer
mes
problèmes
I
have
to
deal
with
my
problems
AK47
C'est
devenu
habituel
AK47
It's
become
habitual
Ma
jeunesse
à
un
sentiment
de
vide
existentiel
My
youth
has
a
feeling
of
existential
emptiness
Ca
va
trop
vite
It's
going
too
fast
On
t'a
fait
monter
descendre
They
made
you
go
up
and
down
Ca
va
trop
vite
It's
going
too
fast
De
janvier
à
décembre
From
January
to
December
Ca
va
trop
vite
It's
going
too
fast
Des
décès
et
des
naissances
Deaths
and
births
Moi
je
voulais
aller
loin
mais
I
wanted
to
go
far,
but
Je
n'avais
pas
d'essence
I
didn't
have
any
gas
Ca
va
trop
vite
It's
going
too
fast
Tout
le
monde
l'a
su
ta
dû
déménager
Everyone
knew
you
had
to
move
Harcèlement
sur
toi
caractérisé
Harassment
on
you,
characterized
Ta
pas
le
mental
ta
failli
te
suicidé
You
don't
have
the
mentality,
you
almost
committed
suicide
L'être
humain
est
sale
comme
ru
n'à
pas
idée
Human
beings
are
dirty,
you
have
no
idea
Contrôle
de
feu
keu
inopiné
Unexpected
fire
inspection
Je
leur
ait
dit
que
j'étais
occupé
I
told
them
I
was
busy
Le
ton
est
monté
ca
à
crié
The
tone
rose,
it
screamed
Les
passants
dans
la
rue
se
sont
regroupés
Passersby
on
the
street
gathered
Ca
va
trop
vite
c'est
filmé
c'est
posté
It's
going
too
fast,
it's
filmed,
it's
posted
Ca
fait
des
clics
ça
les
fait
retweeter
It
gets
clicks,
it
gets
retweeted
On
t'
utilise
on
te
jette
c'est
vite
fait
They
use
you,
they
throw
you
away,
it's
quick
On
va
te
niquer
si
tu
veux
te
rebiffer
They'll
fuck
you
up
if
you
want
to
fight
back
Ce
n'est
pas
moi
qui
le
dit
c'est
le
gouvernement
It's
not
me
who
says
it,
it's
the
government
Demande
aux
gens
ils
te
diront
si
je
mens
Ask
the
people,
they'll
tell
you
if
I'm
lying
Toi
tu
les
as
suivi
aveuglément
You
followed
them
blindly
Tu
ne
fais
que
rouspéter
maintenant
You're
just
grumbling
now
Il
y
a
toute
la
ville
en
bas
de
chez
toi
There's
the
whole
city
below
your
house
Qu'est-ce
que
tu
vas
faire
What
are
you
going
to
do
Je
ne
peux
pas
te
défendre
I
can't
defend
you
Je
dois
gérer
mes
problèmes
I
have
to
deal
with
my
problems
AK47
C'est
devenu
habituel
AK47
It's
become
habitual
Ma
jeunesse
à
un
sentiment
de
vide
existentiel
My
youth
has
a
feeling
of
existential
emptiness
Ca
va
trop
vite
It's
going
too
fast
On
t'a
fait
monter
descendre
They
made
you
go
up
and
down
Ca
va
trop
vite
It's
going
too
fast
De
janvier
à
décembre
From
January
to
December
Ca
va
trop
vite
It's
going
too
fast
Des
décès
et
des
naissances
Deaths
and
births
Moi
je
voulais
aller
loin
mais
je
n'avais
pas
d'essence
I
wanted
to
go
far,
but
I
didn't
have
any
gas
Ca
va
trop
vite
It's
going
too
fast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Guindo
Album
Vibes
date de sortie
10-11-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.