Boze - Ça va trop vite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boze - Ça va trop vite




Ça va trop vite
It's going too fast
On t'a fait monter descendre
They made you go up and down
Ca va trop vite
It's going too fast
De janvier à décembre
From January to December
Ca va trop vite
It's going too fast
Des décès et des naissances
Deaths and births
Moi je voulais aller loin mais je n'avais pas d'essence
I wanted to go far, but I didn't have any gas
Ca va trop vite
It's going too fast
Donne moi le filon donne moi l'adresse
Give me the lead, give me the address
On va le faire bien il y aura pas de maladresse
We'll do it right, there will be no awkwardness
On va tout leur prendre on leur laissera les restes
We'll take everything from them, we'll leave them the leftovers
Il y aura que des gens ébahis dans la pièce
There will only be amazed people in the room
Je récupère mon je ne retourne pas ma veste
I'm getting my due, I'm not turning my jacket
On ne se comprend plus ce n'est même pas la peine
We don't understand each other anymore, it's not even worth it
Dans le tourbillon du temps nos pas s'accélèrent
In the whirlwind of time, our steps are accelerating
Les heures défilent à la vitesse de l' éclair
The hours are flying by at the speed of lightning
Je n'ai pas ton age ce n'est pas pareil
I'm not your age, it's not the same
On à pas piloter les mêmes appareils
We didn't fly the same planes
T étais à la bombe j'étais à l'aquarelle
You were on the bomb, I was on the watercolor
Au final on est tous des artistes en vrai
In the end, we're all artists, really
Demain ils trouveront une polémique nouvelle
Tomorrow they'll find a new controversy
Demain tu trouveras une nouvelle demoiselle
Tomorrow you'll find a new girl
Tout est faux que des échanges virtuel
Everything is fake, just virtual exchanges
Je préserve mon temps pour des choses essentielles
I'm saving my time for essential things
Il y a toute la ville en bas de chez toi
There's the whole city below your house
Qu'est-ce que tu vas faire Je ne peux pas te défendre
What are you going to do? I can't defend you
Je dois gérer mes problèmes
I have to deal with my problems
AK47 C'est devenu habituel
AK47 It's become habitual
Ma jeunesse à un sentiment de vide existentiel
My youth has a feeling of existential emptiness
Ca va trop vite
It's going too fast
On t'a fait monter descendre
They made you go up and down
Ca va trop vite
It's going too fast
De janvier à décembre
From January to December
Ca va trop vite
It's going too fast
Des décès et des naissances
Deaths and births
Moi je voulais aller loin mais
I wanted to go far, but
Je n'avais pas d'essence
I didn't have any gas
Ca va trop vite
It's going too fast
Tout le monde l'a su ta déménager
Everyone knew you had to move
Harcèlement sur toi caractérisé
Harassment on you, characterized
Ta pas le mental ta failli te suicidé
You don't have the mentality, you almost committed suicide
L'être humain est sale comme ru n'à pas idée
Human beings are dirty, you have no idea
Contrôle de feu keu inopiné
Unexpected fire inspection
Je leur ait dit que j'étais occupé
I told them I was busy
Le ton est monté ca à crié
The tone rose, it screamed
Les passants dans la rue se sont regroupés
Passersby on the street gathered
Ca va trop vite c'est filmé c'est posté
It's going too fast, it's filmed, it's posted
Ca fait des clics ça les fait retweeter
It gets clicks, it gets retweeted
On t' utilise on te jette c'est vite fait
They use you, they throw you away, it's quick
On va te niquer si tu veux te rebiffer
They'll fuck you up if you want to fight back
Ce n'est pas moi qui le dit c'est le gouvernement
It's not me who says it, it's the government
Demande aux gens ils te diront si je mens
Ask the people, they'll tell you if I'm lying
Toi tu les as suivi aveuglément
You followed them blindly
Tu ne fais que rouspéter maintenant
You're just grumbling now
Il y a toute la ville en bas de chez toi
There's the whole city below your house
Qu'est-ce que tu vas faire
What are you going to do
Je ne peux pas te défendre
I can't defend you
Je dois gérer mes problèmes
I have to deal with my problems
AK47 C'est devenu habituel
AK47 It's become habitual
Ma jeunesse à un sentiment de vide existentiel
My youth has a feeling of existential emptiness
Ca va trop vite
It's going too fast
On t'a fait monter descendre
They made you go up and down
Ca va trop vite
It's going too fast
De janvier à décembre
From January to December
Ca va trop vite
It's going too fast
Des décès et des naissances
Deaths and births
Moi je voulais aller loin mais je n'avais pas d'essence
I wanted to go far, but I didn't have any gas
Ca va trop vite
It's going too fast





Writer(s): Bodo Guindo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.