Bozitt - Nợ Ai Đó Lời Xin Lỗi 2 - traduction des paroles en allemand

Nợ Ai Đó Lời Xin Lỗi 2 - Bozitttraduction en allemand




Nợ Ai Đó Lời Xin Lỗi 2
Schulde Jemandem Eine Entschuldigung 2
Biết sẽ hôm nay nhưng sao vẫn cứ níu lấy
Ich wusste, dass dieser Tag kommen würde, aber warum habe ich dich immer noch festgehalten?
Anh biết sẽ một ngày trên đường quen ta chẳng còn nắm tay
Ich wusste, dass es einen Tag geben würde, an dem wir uns auf dem vertrauten Weg nicht mehr an den Händen halten würden.
yếu đuối nhưng xin em đừng khóc
Auch wenn du schwach bist, bitte weine nicht.
giọt nước mắt ấy khiến anh lại yếu lòng
Denn diese Tränen machen mich wieder schwach.
Nhưng cứ như thế chuyện tình mình
Aber so wie es ist, wird unsere Liebesgeschichte
Vẫn sẽ hoàn con số không
immer noch eine glatte Null sein.
Lời hứa sẽ mãi bên nhau nhưng sao chẳng còn nữa?
Das Versprechen, für immer zusammen zu bleiben, aber warum ist es nicht mehr da?
Khoảng cách cứ thế xa vời tình yêu của ta đã hết hay chưa?
Die Distanz wird immer größer, ist unsere Liebe vorbei oder nicht?
Ai cũng xứng đáng một hạnh phúc
Jeder verdient es, glücklich zu sein.
Em hãy cứ sống mình một chút
Du solltest ein wenig für dich selbst leben.
Tìm ai thay anh thể
Finde jemanden, der mich ersetzt, der dich
Ôm em mỗi đêm đông lạnh về
in jeder kalten Winternacht umarmen kann.
Anh xin lỗi lời hứa một mai
Ich entschuldige mich für das Versprechen von morgen.
Anh xin lỗi để em phí lỡ tháng năm dài
Ich entschuldige mich dafür, dass ich dich deine langen Jahre verschwenden ließ.
Mọi thứ cứ thế trôi xa tầm tay chẳng thể níu lại
Alles driftet einfach außer Reichweite, ich kann es nicht festhalten.
Chuyện tình yêu chẳng lỗi đâu nhưng biết sao giờ
Die Liebesgeschichte ist nicht schuld, aber was sollen wir jetzt tun?
Hai ta cũng không thể ngờ
Wir beide hätten es nicht ahnen können.
Còn yêu nhưng ta chẳng thể nào bên nhau
Wir lieben uns noch, aber wir können nicht mehr zusammen sein.
Chỉ cần em bình yên thôi
Solange du in Frieden bist, ist das in Ordnung.
Chỉ cần ánh nắng ấy sẽ luôn luôn trên bờ môi
Solange dieser Sonnenschein immer auf deinen Lippen ist.
Chỉ ta chẳng còn chung đôi
Es ist nur so, dass wir kein gemeinsames Paar mehr sind.
Cả thanh xuân ta đã trao nhau chẳng nghĩ ngợi
Unsere ganze Jugend haben wir uns ohne Bedenken geschenkt.
Con tim nhớ nhung cả đời
Mein Herz wird sich ein Leben lang sehnen.
Ngày sau ta tất cả
In Zukunft werden wir alles haben,
Nhưng chẳng nhau
aber wir werden uns nicht haben.
Lời hứa sẽ mãi bên nhau nhưng sao chẳng còn nữa
Das Versprechen, für immer zusammen zu bleiben, aber warum ist es nicht mehr da?
Khoảng cách cứ thế xa vời tình yêu của ta đã hết hay chưa?
Die Distanz wird immer größer, ist unsere Liebe vorbei oder nicht?
Ai cũng xứng đáng một hạnh phúc
Jeder verdient es, glücklich zu sein.
Em hãy cứ sống mình một chút
Du solltest ein wenig für dich selbst leben.
Tìm ai thay anh thể
Finde jemanden, der mich ersetzt, der dich
Ôm em mỗi đêm đông lạnh về
in jeder kalten Winternacht umarmen kann.
Anh xin lỗi lời hứa một mai
Ich entschuldige mich für das Versprechen von morgen.
Anh xin lỗi để em phí lỡ tháng năm dài
Ich entschuldige mich dafür, dass ich dich deine langen Jahre verschwenden ließ.
Mọi thứ cứ thế trôi xa tầm tay chẳng thể níu lại
Alles driftet einfach außer Reichweite, ich kann es nicht festhalten.
Chuyện tình yêu chẳng lỗi đâu nhưng biết sao giờ
Die Liebesgeschichte ist nicht schuld, aber was sollen wir jetzt tun?
Hai ta cũng không thể ngờ
Wir beide hätten es nicht ahnen können.
Còn yêu nhưng ta chẳng thể nào bên nhau
Wir lieben uns noch, aber wir können nicht mehr zusammen sein.
Chỉ cần em bình yên thôi
Solange du in Frieden bist, ist das in Ordnung.
Chỉ cần ánh nắng ấy sẽ luôn luôn trên bờ môi
Solange dieser Sonnenschein immer auf deinen Lippen ist.
Chỉ ta chẳng còn chung đôi
Es ist nur so, dass wir kein gemeinsames Paar mehr sind.
Cả thanh xuân ta đã trao nhau chẳng nghĩ ngợi
Unsere ganze Jugend haben wir uns ohne Bedenken geschenkt.
Con tim nhớ nhung cả đời
Mein Herz wird sich ein Leben lang sehnen.
Ngày sau ta tất cả
In Zukunft werden wir alles haben,
Nhưng chẳng nhau
aber wir werden uns nicht haben.
Anh xin lỗi lời hứa một mai
Ich entschuldige mich für das Versprechen von morgen.
Anh xin lỗi để em phí lỡ tháng năm dài
Ich entschuldige mich dafür, dass ich dich deine langen Jahre verschwenden ließ.
Mọi thứ cứ thế trôi xa tầm tay chẳng thể níu lại
Alles driftet einfach außer Reichweite, ich kann es nicht festhalten.
Chuyện tình yêu chẳng lỗi đâu nhưng biết sao giờ
Die Liebesgeschichte ist nicht schuld, aber was sollen wir jetzt tun?
Hai ta cũng không thể ngờ
Wir beide hätten es nicht ahnen können.
Còn yêu nhưng ta chẳng thể nào bên nhau
Wir lieben uns noch, aber wir können nicht mehr zusammen sein.
Chỉ cần em bình yên thôi
Solange du in Frieden bist, ist das in Ordnung.
Chỉ cần ánh nắng ấy sẽ luôn luôn trên bờ môi
Solange dieser Sonnenschein immer auf deinen Lippen ist.
Chỉ ta chẳng còn chung đôi
Es ist nur so, dass wir kein gemeinsames Paar mehr sind.
Cả thanh xuân ta đã trao nhau chẳng nghĩ ngợi
Unsere ganze Jugend haben wir uns ohne Bedenken geschenkt.
Con tim nhớ nhung cả đời
Mein Herz wird sich ein Leben lang sehnen.
Ngày sau ta tất cả
In Zukunft werden wir alles haben,
Nhưng chẳng nhau
aber wir werden uns nicht haben.
Chuyện tình yêu chẳng lỗi đâu
Die Liebesgeschichte ist nicht schuld.
Bỏ lại ngày buồn vui phía sau
Lass die traurigen und glücklichen Tage hinter dir.
Cảm ơn ta, đã từng bên nhau
Danke uns, dass wir einmal zusammen waren.





Writer(s): Bozitt, Bozitt Nguyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.