Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nợ Ai Đó Lời Xin Lỗi 2
Schulde Jemandem Eine Entschuldigung 2
Biết
sẽ
có
hôm
nay
nhưng
sao
vẫn
cứ
níu
lấy
Ich
wusste,
dass
dieser
Tag
kommen
würde,
aber
warum
habe
ich
dich
immer
noch
festgehalten?
Anh
biết
sẽ
có
một
ngày
trên
đường
quen
ta
chẳng
còn
nắm
tay
Ich
wusste,
dass
es
einen
Tag
geben
würde,
an
dem
wir
uns
auf
dem
vertrauten
Weg
nicht
mehr
an
den
Händen
halten
würden.
Dù
có
yếu
đuối
nhưng
xin
em
đừng
khóc
Auch
wenn
du
schwach
bist,
bitte
weine
nicht.
Vì
giọt
nước
mắt
ấy
khiến
anh
lại
yếu
lòng
Denn
diese
Tränen
machen
mich
wieder
schwach.
Nhưng
cứ
như
thế
chuyện
tình
mình
Aber
so
wie
es
ist,
wird
unsere
Liebesgeschichte
Vẫn
sẽ
hoàn
con
số
không
immer
noch
eine
glatte
Null
sein.
Lời
hứa
sẽ
mãi
bên
nhau
nhưng
sao
chẳng
còn
nữa?
Das
Versprechen,
für
immer
zusammen
zu
bleiben,
aber
warum
ist
es
nicht
mehr
da?
Khoảng
cách
cứ
thế
xa
vời
tình
yêu
của
ta
đã
hết
hay
chưa?
Die
Distanz
wird
immer
größer,
ist
unsere
Liebe
vorbei
oder
nicht?
Ai
cũng
xứng
đáng
có
một
hạnh
phúc
Jeder
verdient
es,
glücklich
zu
sein.
Em
hãy
cứ
sống
vì
mình
một
chút
Du
solltest
ein
wenig
für
dich
selbst
leben.
Tìm
ai
thay
anh
mà
có
thể
Finde
jemanden,
der
mich
ersetzt,
der
dich
Ôm
em
mỗi
đêm
đông
lạnh
về
in
jeder
kalten
Winternacht
umarmen
kann.
Anh
xin
lỗi
lời
hứa
một
mai
Ich
entschuldige
mich
für
das
Versprechen
von
morgen.
Anh
xin
lỗi
để
em
phí
lỡ
tháng
năm
dài
Ich
entschuldige
mich
dafür,
dass
ich
dich
deine
langen
Jahre
verschwenden
ließ.
Mọi
thứ
cứ
thế
trôi
xa
tầm
tay
chẳng
thể
níu
lại
Alles
driftet
einfach
außer
Reichweite,
ich
kann
es
nicht
festhalten.
Chuyện
tình
yêu
chẳng
có
lỗi
đâu
nhưng
biết
sao
giờ
Die
Liebesgeschichte
ist
nicht
schuld,
aber
was
sollen
wir
jetzt
tun?
Hai
ta
cũng
không
thể
ngờ
Wir
beide
hätten
es
nicht
ahnen
können.
Còn
yêu
nhưng
ta
chẳng
thể
nào
ở
bên
nhau
Wir
lieben
uns
noch,
aber
wir
können
nicht
mehr
zusammen
sein.
Chỉ
cần
em
bình
yên
mà
thôi
Solange
du
in
Frieden
bist,
ist
das
in
Ordnung.
Chỉ
cần
ánh
nắng
ấy
sẽ
luôn
luôn
trên
bờ
môi
Solange
dieser
Sonnenschein
immer
auf
deinen
Lippen
ist.
Chỉ
là
ta
chẳng
còn
chung
đôi
Es
ist
nur
so,
dass
wir
kein
gemeinsames
Paar
mehr
sind.
Cả
thanh
xuân
ta
đã
trao
nhau
chẳng
nghĩ
ngợi
Unsere
ganze
Jugend
haben
wir
uns
ohne
Bedenken
geschenkt.
Con
tim
nhớ
nhung
cả
đời
Mein
Herz
wird
sich
ein
Leben
lang
sehnen.
Ngày
sau
ta
có
tất
cả
In
Zukunft
werden
wir
alles
haben,
Nhưng
chẳng
có
nhau
aber
wir
werden
uns
nicht
haben.
Lời
hứa
sẽ
mãi
bên
nhau
nhưng
sao
chẳng
còn
nữa
Das
Versprechen,
für
immer
zusammen
zu
bleiben,
aber
warum
ist
es
nicht
mehr
da?
Khoảng
cách
cứ
thế
xa
vời
tình
yêu
của
ta
đã
hết
hay
chưa?
Die
Distanz
wird
immer
größer,
ist
unsere
Liebe
vorbei
oder
nicht?
Ai
cũng
xứng
đáng
có
một
hạnh
phúc
Jeder
verdient
es,
glücklich
zu
sein.
Em
hãy
cứ
sống
vì
mình
một
chút
Du
solltest
ein
wenig
für
dich
selbst
leben.
Tìm
ai
thay
anh
mà
có
thể
Finde
jemanden,
der
mich
ersetzt,
der
dich
Ôm
em
mỗi
đêm
đông
lạnh
về
in
jeder
kalten
Winternacht
umarmen
kann.
Anh
xin
lỗi
lời
hứa
một
mai
Ich
entschuldige
mich
für
das
Versprechen
von
morgen.
Anh
xin
lỗi
để
em
phí
lỡ
tháng
năm
dài
Ich
entschuldige
mich
dafür,
dass
ich
dich
deine
langen
Jahre
verschwenden
ließ.
Mọi
thứ
cứ
thế
trôi
xa
tầm
tay
chẳng
thể
níu
lại
Alles
driftet
einfach
außer
Reichweite,
ich
kann
es
nicht
festhalten.
Chuyện
tình
yêu
chẳng
có
lỗi
đâu
nhưng
biết
sao
giờ
Die
Liebesgeschichte
ist
nicht
schuld,
aber
was
sollen
wir
jetzt
tun?
Hai
ta
cũng
không
thể
ngờ
Wir
beide
hätten
es
nicht
ahnen
können.
Còn
yêu
nhưng
ta
chẳng
thể
nào
ở
bên
nhau
Wir
lieben
uns
noch,
aber
wir
können
nicht
mehr
zusammen
sein.
Chỉ
cần
em
bình
yên
mà
thôi
Solange
du
in
Frieden
bist,
ist
das
in
Ordnung.
Chỉ
cần
ánh
nắng
ấy
sẽ
luôn
luôn
trên
bờ
môi
Solange
dieser
Sonnenschein
immer
auf
deinen
Lippen
ist.
Chỉ
là
ta
chẳng
còn
chung
đôi
Es
ist
nur
so,
dass
wir
kein
gemeinsames
Paar
mehr
sind.
Cả
thanh
xuân
ta
đã
trao
nhau
chẳng
nghĩ
ngợi
Unsere
ganze
Jugend
haben
wir
uns
ohne
Bedenken
geschenkt.
Con
tim
nhớ
nhung
cả
đời
Mein
Herz
wird
sich
ein
Leben
lang
sehnen.
Ngày
sau
ta
có
tất
cả
In
Zukunft
werden
wir
alles
haben,
Nhưng
chẳng
có
nhau
aber
wir
werden
uns
nicht
haben.
Anh
xin
lỗi
lời
hứa
một
mai
Ich
entschuldige
mich
für
das
Versprechen
von
morgen.
Anh
xin
lỗi
để
em
phí
lỡ
tháng
năm
dài
Ich
entschuldige
mich
dafür,
dass
ich
dich
deine
langen
Jahre
verschwenden
ließ.
Mọi
thứ
cứ
thế
trôi
xa
tầm
tay
chẳng
thể
níu
lại
Alles
driftet
einfach
außer
Reichweite,
ich
kann
es
nicht
festhalten.
Chuyện
tình
yêu
chẳng
có
lỗi
đâu
nhưng
biết
sao
giờ
Die
Liebesgeschichte
ist
nicht
schuld,
aber
was
sollen
wir
jetzt
tun?
Hai
ta
cũng
không
thể
ngờ
Wir
beide
hätten
es
nicht
ahnen
können.
Còn
yêu
nhưng
ta
chẳng
thể
nào
ở
bên
nhau
Wir
lieben
uns
noch,
aber
wir
können
nicht
mehr
zusammen
sein.
Chỉ
cần
em
bình
yên
mà
thôi
Solange
du
in
Frieden
bist,
ist
das
in
Ordnung.
Chỉ
cần
ánh
nắng
ấy
sẽ
luôn
luôn
trên
bờ
môi
Solange
dieser
Sonnenschein
immer
auf
deinen
Lippen
ist.
Chỉ
là
ta
chẳng
còn
chung
đôi
Es
ist
nur
so,
dass
wir
kein
gemeinsames
Paar
mehr
sind.
Cả
thanh
xuân
ta
đã
trao
nhau
chẳng
nghĩ
ngợi
Unsere
ganze
Jugend
haben
wir
uns
ohne
Bedenken
geschenkt.
Con
tim
nhớ
nhung
cả
đời
Mein
Herz
wird
sich
ein
Leben
lang
sehnen.
Ngày
sau
ta
có
tất
cả
In
Zukunft
werden
wir
alles
haben,
Nhưng
chẳng
có
nhau
aber
wir
werden
uns
nicht
haben.
Chuyện
tình
yêu
chẳng
có
lỗi
đâu
Die
Liebesgeschichte
ist
nicht
schuld.
Bỏ
lại
ngày
buồn
vui
phía
sau
Lass
die
traurigen
und
glücklichen
Tage
hinter
dir.
Cảm
ơn
ta,
vì
đã
từng
bên
nhau
Danke
uns,
dass
wir
einmal
zusammen
waren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bozitt, Bozitt Nguyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.