Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
flog
aus
meiner
Wohnung,
verließ
Hamburg
ohne
einen
Cent
Я
вылетел
из
своей
квартиры,
покинул
Гамбург
без
гроша
в
кармане
Und
kam
zurück
nach
einem
Jahr
in
einem
weißen
Benz
И
вернулся
через
год
на
белом
"Бенце"
Selbe
Gegend,
and'rer
Lifestyle,
doch
die
gleiche
Gang
Тот
же
район,
другой
образ
жизни,
но
та
же
компания
Fühlt
sich
an,
als
wär'
ich
einfach
nur
kurz
eingepennt,
ah
Чувствуется,
будто
я
просто
на
секунду
задремал,
а?
Dicka,
ich
schlaf'
nur
noch
am
Tag
Брат,
я
сплю
только
днем
Irgendwie
als
wär'
das
alles
nicht
real
Как
будто
все
это
нереально
Mit
dem
einen
Fuß
im
Leben,
mit
dem
anderen
im
Grab
Одной
ногой
в
жизни,
другой
– в
могиле
Doch
so
viel
Geld
auf
meiner
Bank
als
hätt'
ich
jahrelang
gespart
Но
столько
денег
на
моем
счету,
будто
я
годами
копил
Ah,
lass
mich
nur
einmal
kurz
ins
Studio
rein
А,
просто
дай
мне
ненадолго
в
студию
Und
ich
rapp',
als
hätt'
ich
nur
noch
'ne
Minute
Zeit
И
я
буду
читать,
будто
у
меня
осталась
всего
минута
времени
Das
Leben,
was
ich
lebe,
ist
nicht
jugendfrei
Жизнь,
которую
я
веду,
не
для
детей
Mein
Lebensstil
steht
im
Duden
gleich
neben
Suicide
Мой
образ
жизни
стоит
в
словаре
рядом
со
словом
"самоубийство"
Es
könnte
besser
nicht
mehr
sein
Лучше
уже
не
может
быть
Hauptsache
ich
bin
am
Ende
nicht
allein
Главное,
чтобы
в
конце
я
не
остался
один
Kaufe
mir
Klamotten
so
als
hätten
sie
kein'
Preis
Покупаю
одежду,
как
будто
у
нее
нет
цены
Mann,
ich
glaub'
ich
hab
vergessen
wie
man
weint
Чувак,
кажется,
я
забыл,
как
плакать
Ist
das
der
Anfang
Это
начало?
Oder
doch
schon
das
Ende?
Или
все-таки
конец?
Ich
glaube,
der
Himmel
Я
думаю,
небо
Ist
noch
nicht
die
Grenze
Еще
не
предел
Sag
mir,
ist
das
der
Anfang
Скажи
мне,
это
начало?
Oder
doch
schon
das
Ende?
Или
все-таки
конец?
Sitz'
allein
in
mei'm
Zimmer
Сижу
один
в
своей
комнате
Es
fühlt
sich
an
als
wär'
das
alles
unendlich
Чувствуется,
будто
все
это
бесконечно
Fahre
durch
die
Straßen
in
'ner
deutschen
Limousine
Езжу
по
улицам
в
немецком
лимузине
Doch
leider
hab'
ich
kein
Zeit
für
Freunde
und
Familie
Но,
к
сожалению,
у
меня
нет
времени
на
друзей
и
семью
Und
hast
du
plötzlich
Geld,
benehmen
sich
Leute
so
wie
Tiere
И
как
только
у
тебя
появляются
деньги,
люди
ведут
себя
как
звери
Als
würd'
auf
deiner
Stirn
stehen:
Es
gibt
heut
umsonst
Kredite
Как
будто
у
тебя
на
лбу
написано:
"Сегодня
кредиты
бесплатно"
Hing
mit
meinen
Jungs
ab
im
Heizungskeller
Тусовался
со
своими
парнями
в
котельной
Fühlte
mich
immer
wie
ein
scheiß
Penner
Всегда
чувствовал
себя
дерьмовым
нищебродом
Ich
hab'
Geburtstage
gehasst
Я
ненавидел
дни
рождения
Heute
schenkt
mir
Siggi
zu
meinem
Dreißigsten
eine
Sky-Dweller
Сегодня
Сигги
дарит
мне
к
тридцатилетию
Sky-Dweller
Gott
sei
Dank
hab'
ich
bis
heute
überlebt
Слава
Богу,
я
до
сих
пор
выжил
Sonst
hätte
ich
das
alles
nie
gesehen
Иначе
я
бы
никогда
этого
не
увидел
Es
ist
gut
wie
es
ist,
es
muss
nicht
immer
lustig
sein
Все
хорошо,
как
есть,
не
обязательно
всегда
должно
быть
весело
Denn
ein
Stern
kann
nur
leuchten
bei
Dunkelheit
Ведь
звезда
может
сиять
только
во
тьме
Es
könnte
besser
nicht
mehr
sein
Лучше
уже
не
может
быть
Hauptsache
ich
bin
am
Ende
nicht
allein
Главное,
чтобы
в
конце
я
не
остался
один
Kaufe
mir
Klamotten
so
als
hätten
sie
kein'
Preis
Покупаю
одежду,
как
будто
у
нее
нет
цены
Mann,
ich
glaub'
ich
hab'
vergessen
wie
man
weint
Чувак,
кажется,
я
забыл,
как
плакать
Ist
das
der
Anfang
Это
начало?
Oder
doch
schon
das
Ende?
Или
все-таки
конец?
Ich
glaube,
der
Himmel
Я
думаю,
небо
Ist
noch
nicht
die
Grenze
Еще
не
предел
Sag
mir,
ist
das
der
Anfang
Скажи
мне,
это
начало?
Oder
doch
schon
das
Ende?
Или
все-таки
конец?
Sitz'
allein
in
mei'm
Zimmer
Сижу
один
в
своей
комнате
Es
fühlt
sich
an
als
wär'
das
alles
unendlich
Чувствуется,
будто
все
это
бесконечно
Ist
das
der
Anfang
Это
начало?
Oder
doch
schon
das
Ende?
Или
все-таки
конец?
Ich
glaube,
der
Himmel
Я
думаю,
небо
Ist
noch
nicht
die
Grenze
Еще
не
предел
Sag
mir,
ist
das
der
Anfang
Скажи
мне,
это
начало?
Oder
doch
schon
das
Ende?
Или
все-таки
конец?
Sitz'
allein
in
mei'm
Zimmer
Сижу
один
в
своей
комнате
Es
fühlt
sich
an
als
wär'
das
alles
unendlich
Чувствуется,
будто
все
это
бесконечно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bojan Ivetic, Markus Ganter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.