Paroles et traduction Bozza feat. Maxwell - An Alle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jimmy
Jimmy
Choo
Jimmy
Cho
Jimmy
Chey
Jimmy
Jimmy
Choo
Jimmy
Cho
Jimmy
Chey
Zu
jedem
Arbeitsamttermin
komm′
wir
zu
spät
We
are
late
for
every
employment
office
appointment
Hotelzimmer
verwüstet
vom
Grand
Elysee
Hotel
rooms
ravaged
by
the
Grand
Elysee
Werf
ein
Fernseher
aus
dem
Fenster
auf
dei'n
Porsche
Coupé
Throw
a
TV
out
the
Window
on
dei'n
Porsche
Coupé
Sportlich
bequem,
Nigga-
Dam
Diggi
Damda
Sporty
and
comfortable,
Nigga-
Dam
Diggi
Damda
Ein
Blunt
in
der
Hand,
wenn
ich
Straßen
entlangfahr′
A
blunt
in
my
hand
when
I'm
driving
along
the
streets'
Top
Ott,
Hotbox,
mein
Auto
ein
Dampfbad
Top
Ott,
hotbox,
my
car
a
steam
bath
Manchmal,
feier
ich
von
Samstag
bis
Samstag
Sometimes,
I
celebrate
from
Saturday
to
Saturday
Fiesta,
Fiesta-
Chicken
und
Bier
Fiesta,
Fiesta-
Chicken
and
beer
Sie
lästern
wie
gestern-
verpiss
dich
von
mir
They
blaspheme
like
yesterday-
get
the
fuck
off
me
Frag
jede
Olle
hier,
kriegt
die
Titt'n
operiert
Ask
every
olle
here,
will
get
the
titt'n
operated
on
Digga,
ich
mach
dir
den
Dick'n
im
Revier
(yeah)
Digga,
I'll
make
you
the
dick'n
in
the
precinct
(yeah)
Tip
und
Papier-
kiff,
kiff
inhalier
(*hust
*hust)
Tip
and
paper-
kiff,
kiff
inhale
(*cough
*cough)
Ich
krepier,
wo
bleibt
der
Pizzakurier?
I
krepier,
where
is
the
pizza
courier?
Die
Instinkte
vom
Tier,
ich
pass
auf
wie
ein
Luchs
The
instincts
of
the
animal,
I
take
care
like
a
lynx
Hab
die
Augen
von
nem
Adler
und
bin
schlau
wie
ein
Fuchs
Have
the
eyes
of
an
eagle
and
am
smart
as
a
fox
An
alle
meine
Nutten
im
G-String
To
all
my
hookers
in
a
G-string
Die
nachts
auf
dem
Kiez
sind-
was
geht
denn
ab?
Who
are
on
the
neighborhood
at
night-
what's
going
on?
An
alle
meine
Kiffer
mit
Longpapes
To
all
my
stoner
with
longpapes
Die
grade
Cheech
und
Chong
sind-
was
geht
ab?
The
grades
Cheech
and
Chong
are-
what's
up?
An
alle
meine
Macker
in
Haft
To
all
my
fuckers
in
detention
Weil
das
Leben
verrückt
macht-
was
geht
denn
ab?
Because
life
is
crazy
- what's
going
on?
An
alle
meine
Fotzen
in
Hotpants
To
all
my
pussies
in
hotpants
Die
auch
so
um
den
Block
renn′-
was
geht
ab?
Who
also
runs
around
the
block
like
that'-
what's
going
on?
Das
geht
an
jeden
Cop
dieser
Stadt
This
goes
to
every
cop
in
this
city
Ihr
habt
mich
immer
noch
nicht
verknackt-
was
geht
denn
ab?
You
still
haven't
cracked
me
up
- what's
going
on?
Das
geht
an
jede
Kneipe
mit
Barfrau
This
goes
to
every
pub
with
a
barmaid
Bidde
füll
mir
mein
Glas
auf-
was
geht
ab?
Bidde
fill
up
my
glass-
what's
up?
An
jeden,
mit
nem
Benz
AMG
To
everyone,
with
a
Benz
AMG
Und
den
Arm
aus
dem
Fenster
gelehnt-
was
geht
denn
ab?
And
leaning
his
arm
out
of
the
window-
what's
going
on?
An
alle
meine
Brüder
und
Schwesterz
To
all
my
brothers
and
sister
Früher
war
alles
besser-
was
geht
ab?
Everything
used
to
be
better-
what's
going
on?
Born
to
lose
yeah,
life
to
win,
ah
Born
to
lose
yeah,
life
to
win,
ah
Bisschen
Gin
und
Chicken
Wings,
ah
A
bit
of
gin
and
chicken
wings,
ah
Mittendrin,
statt
nur
dabei,
und
In
the
middle
of
it,
instead
of
just
there,
and
Suchst
du
Streit,
fliegt
ne
Kugel
Blei
If
you're
looking
for
a
fight,
a
bullet
of
lead
will
fly
Polizei,
Polizei-
nach
dem
Rechten
geschaut
Police,
police-
looking
for
the
right
Baby,
komm′
doch
her,
nein
ich
fress
dich
nicht
auf
Baby,
come
here,
no
I
won't
eat
you
up
Ich
verhätschel'
die
Frau′n,
hab
ihr
Täschchen
gekauft
I'm
pampering
the
woman,
I
bought
her
bag
Denn
dein
Macker
braucht
n'
Benz
und
ein
Haus,
yeah
Because
your
guy
needs
n'benz
and
a
house,
yeah
Frost
macht
nen
Edding
aus
ner
Zahnpastatube
Frost
makes
an
edding
out
of
a
tube
of
toothpaste
Und
läuft,
wenn
die
Hunde
von
der
Bahnwache
suchen
And
runs
when
the
dogs
are
looking
for
from
the
railway
guard
Digga,
was
für
Fahrkarte
buchen?
Digga,
what
kind
of
ticket
to
book?
Ich
trage
die
Puschen
und
bade
statt
duschen
I
wear
the
slippers
and
take
a
bath
instead
of
a
shower
Trink
deine
Flasche,
ich
komm
grade
auf
Touren
Drink
your
bottle,
I'm
just
getting
up
to
speed
Sex
mit
der
Ex,
ich
hab
Spaß
mit
der
Hure
Sex
with
the
ex,
I'm
having
fun
with
the
whore
Nase
am
bluten,
ich
hoffe,
du
vergisst
mich
nicht
My
nose
is
bleeding,
I
hope
you
don't
forget
me
Es
ist
solange
witzig,
bis
es
nicht
mehr
witzig
ist
It's
funny
until
it's
not
funny
anymore
An
alle
meine
Nutten
im
G-String
To
all
my
hookers
in
a
G-string
Die
nachts
auf
dem
Kiez
sind-
was
geht
denn
ab?
Who
are
on
the
neighborhood
at
night-
what's
going
on?
An
alle
meine
Kiffer
mit
Longpapes
To
all
my
stoner
with
longpapes
Die
grade
Cheech
und
Chong
sind-
was
geht
ab?
The
grades
Cheech
and
Chong
are-
what's
up?
An
alle
meine
Macker
in
Haft
To
all
my
fuckers
in
detention
Weil
das
Leben
verrückt
macht-
was
geht
denn
ab?
Because
life
is
crazy
- what's
going
on?
An
alle
meine
Fotzen
in
Hotpants
To
all
my
pussies
in
hotpants
Die
auch
so
um
den
Block
renn′-
was
geht
ab?
Who
also
runs
around
the
block
like
that'-
what's
going
on?
Das
geht
an
jeden
Cop
dieser
Stadt
This
goes
to
every
cop
in
this
city
Ihr
habt
mich
immer
noch
nicht
verknackt-
was
geht
denn
ab?
You
still
haven't
cracked
me
up
- what's
going
on?
Das
geht
an
jede
Kneipe
mit
Barfrau
This
goes
to
every
pub
with
a
barmaid
Bidde
füll
mir
mein
Glas
auf-
was
geht
ab?
Bidde
fill
up
my
glass-
what's
up?
An
jeden,
mit
nem
Benz
AMG
To
everyone,
with
a
Benz
AMG
Und
den
Arm
aus
dem
Fenster
gelehnt-
was
geht
denn
ab?
And
leaning
his
arm
out
of
the
window-
what's
going
on?
An
alle
meine
Brüder
und
Schwesterz
To
all
my
brothers
and
sister
Früher
war
alles
besser-
was
geht
ab?
Everything
used
to
be
better-
what's
going
on?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxwell Schaden, Bojan Ivetic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.