Bozzo - Colecionador de Sonhos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bozzo - Colecionador de Sonhos




Colecionador de Sonhos
Collector of Dreams
Descalço nos campos de terra
Barefoot in the fields of earth
Bem longe das fita amarela
Far from the yellow tape
Quem sabe o Neymar, pivete, sonhador
Who knows Neymar, kid, dreamer
Tabelando com as guerra da quebra
Trading with the war of the break
Quem sabe uma BM, um Ap
Who knows a BMW, an apartment
A vida é uma lombra, é uma rave
Life is a shadow, a rave
Entre crentes e gangues carregam no peito
Between believers and gangs carry in their chest
A cruz que protege mais um sonhador
The cross that protects another dreamer
Eu fui meu próprio pastor
I was my own shepherd
Eu fui meu próprio vilão
I was my own villain
Os barracos viraram mansão
The shacks turned into a mansion
E as enchentes da chuva piscina pra mim
And the floods of the rain pool for me
Minhas Ferrari era de rolimã
My Ferrari was a rolling pin
E o shopping bazar da Maria
And the shopping mall of Maria's bazaar
E as correntes de lata brilhavam
And the tin chains shone
Mais que toda prata e ouro dos boy
More than all the silver and gold of the boys
Eu fui meu próprio pastor
I was my own shepherd
Eu fui meu próprio vilão
I was my own villain
Os barracos viraram mansão
The shacks turned into a mansion
E as enchentes da chuva piscina pra mim
And the floods of the rain pool for me
Minhas Ferrari era de rolimã
My Ferrari was a rolling pin
E o shopping o bazar da Maria
And the mall was Maria's bazaar
E as correntes de lata brilhava
And the tin chains shone
Mais que toda prata e ouro dos boy
More than all the silver and gold of the boys
Hoje eu na liberdade de Bob
Today I am in Bob's freedom
Benzido pela minha rainha
Blessed by my queen
Dos madeirite, telha Eternit a suíte de espelho no teto
From the plywood, Eternit tiles, the mirror ceiling suite
Hoje a Lua faz amor com o Sol
Today the Moon makes love with the Sun
Do conversível namora as estrelas
From the convertible courts the stars
Da tristeza da minha alegria
Of the sadness of my joy
Transformei meu barraco em castelo
I transformed my shack into a castle
Hoje cultivo meu jardim no asfalto
Today I cultivate my garden on the asphalt
Regado de Uísque e lágrima dos falsos
Watered with whiskey and tears of the false
Flores de plástico não tem perfume não
Plastic flowers have no scent
Nem todo eu te amo é verdadeiro irmão
Not every I love you is true, brother
Eu fui meu próprio pastor
I was my own shepherd
Eu fui meu próprio vilão
I was my own villain
Os barracos viraram mansão
The shacks turned into a mansion
E as enchentes da chuva piscina pra mim
And the floods of the rain pool for me
Minhas Ferrari era de rolimã
My Ferrari was a rolling pin
E o shopping bazar da Maria
And the shopping mall of Maria's bazaar
E as correntes de lata brilhava
And the tin chains shone
Mais que toda prata e ouro dos boy
More than all the silver and gold of the boys
Eu fui meu próprio pastor
I was my own shepherd
Eu fui meu próprio vilão
I was my own villain
Os barracos viraram mansão
The shacks turned into a mansion
E as enchentes da chuva piscina pra mim
And the floods of the rain pool for me
Minhas Ferrari era de rolimã
My Ferrari was a rolling pin
E o shopping o bazar da Maria
And the mall was Maria's bazaar
E as correntes de lata brilhava
And the tin chains shone
Mais que toda prata e ouro dos boy
More than all the silver and gold of the boys





Writer(s): Bozzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.