Paroles et traduction Bozzo - Colecionador de Sonhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colecionador de Sonhos
Collector of Dreams
Descalço
nos
campos
de
terra
Barefoot
in
the
fields
of
earth
Bem
longe
das
fita
amarela
Far
from
the
yellow
tape
Quem
sabe
o
Neymar,
pivete,
sonhador
Who
knows
Neymar,
kid,
dreamer
Tabelando
com
as
guerra
da
quebra
Trading
with
the
war
of
the
break
Quem
sabe
uma
BM,
um
Ap
Who
knows
a
BMW,
an
apartment
A
vida
é
uma
lombra,
é
uma
rave
Life
is
a
shadow,
a
rave
Entre
crentes
e
gangues
carregam
no
peito
Between
believers
and
gangs
carry
in
their
chest
A
cruz
que
protege
mais
um
sonhador
The
cross
that
protects
another
dreamer
Eu
fui
meu
próprio
pastor
I
was
my
own
shepherd
Eu
fui
meu
próprio
vilão
I
was
my
own
villain
Os
barracos
viraram
mansão
The
shacks
turned
into
a
mansion
E
as
enchentes
da
chuva
piscina
pra
mim
And
the
floods
of
the
rain
pool
for
me
Minhas
Ferrari
era
de
rolimã
My
Ferrari
was
a
rolling
pin
E
o
shopping
bazar
da
Maria
And
the
shopping
mall
of
Maria's
bazaar
E
as
correntes
de
lata
brilhavam
And
the
tin
chains
shone
Mais
que
toda
prata
e
ouro
dos
boy
More
than
all
the
silver
and
gold
of
the
boys
Eu
fui
meu
próprio
pastor
I
was
my
own
shepherd
Eu
fui
meu
próprio
vilão
I
was
my
own
villain
Os
barracos
viraram
mansão
The
shacks
turned
into
a
mansion
E
as
enchentes
da
chuva
piscina
pra
mim
And
the
floods
of
the
rain
pool
for
me
Minhas
Ferrari
era
de
rolimã
My
Ferrari
was
a
rolling
pin
E
o
shopping
o
bazar
da
Maria
And
the
mall
was
Maria's
bazaar
E
as
correntes
de
lata
brilhava
And
the
tin
chains
shone
Mais
que
toda
prata
e
ouro
dos
boy
More
than
all
the
silver
and
gold
of
the
boys
Hoje
eu
tô
na
liberdade
de
Bob
Today
I
am
in
Bob's
freedom
Benzido
pela
minha
rainha
Blessed
by
my
queen
Dos
madeirite,
telha
Eternit
a
suíte
de
espelho
no
teto
From
the
plywood,
Eternit
tiles,
the
mirror
ceiling
suite
Hoje
a
Lua
faz
amor
com
o
Sol
Today
the
Moon
makes
love
with
the
Sun
Do
conversível
namora
as
estrelas
From
the
convertible
courts
the
stars
Da
tristeza
da
minha
alegria
Of
the
sadness
of
my
joy
Transformei
meu
barraco
em
castelo
I
transformed
my
shack
into
a
castle
Hoje
cultivo
meu
jardim
no
asfalto
Today
I
cultivate
my
garden
on
the
asphalt
Regado
de
Uísque
e
lágrima
dos
falsos
Watered
with
whiskey
and
tears
of
the
false
Flores
de
plástico
não
tem
perfume
não
Plastic
flowers
have
no
scent
Nem
todo
eu
te
amo
é
verdadeiro
irmão
Not
every
I
love
you
is
true,
brother
Eu
fui
meu
próprio
pastor
I
was
my
own
shepherd
Eu
fui
meu
próprio
vilão
I
was
my
own
villain
Os
barracos
viraram
mansão
The
shacks
turned
into
a
mansion
E
as
enchentes
da
chuva
piscina
pra
mim
And
the
floods
of
the
rain
pool
for
me
Minhas
Ferrari
era
de
rolimã
My
Ferrari
was
a
rolling
pin
E
o
shopping
bazar
da
Maria
And
the
shopping
mall
of
Maria's
bazaar
E
as
correntes
de
lata
brilhava
And
the
tin
chains
shone
Mais
que
toda
prata
e
ouro
dos
boy
More
than
all
the
silver
and
gold
of
the
boys
Eu
fui
meu
próprio
pastor
I
was
my
own
shepherd
Eu
fui
meu
próprio
vilão
I
was
my
own
villain
Os
barracos
viraram
mansão
The
shacks
turned
into
a
mansion
E
as
enchentes
da
chuva
piscina
pra
mim
And
the
floods
of
the
rain
pool
for
me
Minhas
Ferrari
era
de
rolimã
My
Ferrari
was
a
rolling
pin
E
o
shopping
o
bazar
da
Maria
And
the
mall
was
Maria's
bazaar
E
as
correntes
de
lata
brilhava
And
the
tin
chains
shone
Mais
que
toda
prata
e
ouro
dos
boy
More
than
all
the
silver
and
gold
of
the
boys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bozzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.