Bracia Figo Fagot - Janko Janeczko - traduction des paroles en allemand

Janko Janeczko - Bracia Figo Fagottraduction en allemand




Janko Janeczko
Janko Janeczko
Jan, jan, jan, jan
Jan, jan, jan, jan
Janko, Janeczko
Janko, Janeczko
Czy pamiętasz chłopca z lata
Erinnerst du dich an den Jungen vom Sommer,
Który taczką, wieczorami
der abends mit der Schubkarre
Woził gnój...
Mist fuhr...
Janko, Janeczko
Janko, Janeczko
W sercu rana ciągle trwa
Die Wunde im Herzen bleibt bestehen
A chłopiec na redlinie cicho łka...
Und der Junge schluchzt leise am Feldrand...
Mej rady wysłuchaj
Hör auf meinen Rat,
Mój przyjacielu
mein Freund,
Żony nie szukaj
suche keine Frau,
Po prostu ruchaj
vögle einfach nur.
Dziewczyna z miasta, nie dla ciebie
Ein Mädchen aus der Stadt ist nichts für dich,
Studia i praca w biznesie
Studium und Arbeit im Business
Też nie dla ciebie
sind auch nichts für dich,
Bo żeś wyrósł w chlewie
weil du im Schweinestall aufgewachsen bist.
Janko, Janeczko
Janko, Janeczko
Czy pamiętasz Zduńską Wolę
Erinnerst du dich an Zduńska Wola,
Białą Corsę z rejestracją EZD
den weißen Corsa mit dem Kennzeichen EZD?
Janko, Janeczko
Janko, Janeczko
Utracona miłość ma
Meine verlorene Liebe,
Serce ból
Schmerz im Herzen,
A Corsę trawi rdza
und der Corsa rostet dahin.
Mej rady wysłuchaj
Hör auf meinen Rat,
Mój przyjacielu
mein Freund,
Żony nie szukaj
suche keine Frau,
Po prostu ruchaj
vögle einfach nur.
Dziewczyna to jest wróg, śmiertelny chłopca
Ein Mädchen ist der Feind, der Todfeind des Jungen,
Nieszczęśliwego
des unglücklichen,
Co chciał oddać serce
der sein Herz
Z miasta hipsterce
einer Hipsterin aus der Stadt schenken wollte.
Janko, Janeczko
Janko, Janeczko
łapy zdobi milion sznyt
Millionen Schnitte zieren meine Hände,
Każda z nich
jeder von ihnen
To łezka w serce me
ist eine Träne in meinem Herzen.
Janko, Janeczko
Janko, Janeczko
Sznur już w szyję, wrzyna się...
Der Strick schneidet schon in meinen Hals...
Chuj ci w dupę
Fick dich,
Nie spotkamy więcej się
wir werden uns nicht mehr sehen.
Mej rady wysłuchaj
Hör auf meinen Rat,
Mój przyjacielu
mein Freund,
Żony nie szukaj
suche keine Frau,
Po prostu ruchaj
vögle einfach nur.
Dziewczyna nigdy, nie zrozumie chłopca
Ein Mädchen wird einen Jungen nie verstehen,
I zwierząt nie kocha
und sie liebt keine Tiere,
Leniwa jak świnia
faul wie ein Schwein,
Stąd tak się nazywa
daher kommt der Name.
Mej rady wysłuchaj
Hör auf meinen Rat,
Mój przyjacielu
mein Freund,
Żony nie szukaj
suche keine Frau,
Po prostu ruchaj
vögle einfach nur.
Kto daje i zabiera, ten się w piekle
Wer gibt und nimmt, der wird in der Hölle
Będzie smażył
schmoren,
Że pozwoliłaś
weil du zugelassen hast,
Że chłopiec marzył
dass der Junge träumte.





Writer(s): Bartosz Walaszek, Piotr Polac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.