Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janko Janeczko
Janko Janeczko
Jan,
jan,
jan,
jan
Jan,
jan,
jan,
jan
Janko,
Janeczko
Janko,
Janeczko
Czy
pamiętasz
chłopca
z
lata
Erinnerst
du
dich
an
den
Jungen
vom
Sommer,
Który
taczką,
wieczorami
der
abends
mit
der
Schubkarre
Woził
gnój...
Mist
fuhr...
Janko,
Janeczko
Janko,
Janeczko
W
sercu
rana
ciągle
trwa
Die
Wunde
im
Herzen
bleibt
bestehen
A
chłopiec
na
redlinie
cicho
łka...
Und
der
Junge
schluchzt
leise
am
Feldrand...
Mej
rady
wysłuchaj
Hör
auf
meinen
Rat,
Mój
przyjacielu
mein
Freund,
Żony
nie
szukaj
suche
keine
Frau,
Po
prostu
ruchaj
vögle
einfach
nur.
Dziewczyna
z
miasta,
nie
dla
ciebie
Ein
Mädchen
aus
der
Stadt
ist
nichts
für
dich,
Studia
i
praca
w
biznesie
Studium
und
Arbeit
im
Business
Też
nie
dla
ciebie
sind
auch
nichts
für
dich,
Bo
żeś
wyrósł
w
chlewie
weil
du
im
Schweinestall
aufgewachsen
bist.
Janko,
Janeczko
Janko,
Janeczko
Czy
pamiętasz
Zduńską
Wolę
Erinnerst
du
dich
an
Zduńska
Wola,
Białą
Corsę
z
rejestracją
EZD
den
weißen
Corsa
mit
dem
Kennzeichen
EZD?
Janko,
Janeczko
Janko,
Janeczko
Utracona
miłość
ma
Meine
verlorene
Liebe,
Serce
ból
Schmerz
im
Herzen,
A
Corsę
trawi
rdza
und
der
Corsa
rostet
dahin.
Mej
rady
wysłuchaj
Hör
auf
meinen
Rat,
Mój
przyjacielu
mein
Freund,
Żony
nie
szukaj
suche
keine
Frau,
Po
prostu
ruchaj
vögle
einfach
nur.
Dziewczyna
to
jest
wróg,
śmiertelny
chłopca
Ein
Mädchen
ist
der
Feind,
der
Todfeind
des
Jungen,
Nieszczęśliwego
des
unglücklichen,
Co
chciał
oddać
serce
der
sein
Herz
Z
miasta
hipsterce
einer
Hipsterin
aus
der
Stadt
schenken
wollte.
Janko,
Janeczko
Janko,
Janeczko
łapy
zdobi
milion
sznyt
Millionen
Schnitte
zieren
meine
Hände,
Każda
z
nich
jeder
von
ihnen
To
łezka
w
serce
me
ist
eine
Träne
in
meinem
Herzen.
Janko,
Janeczko
Janko,
Janeczko
Sznur
już
w
szyję,
wrzyna
się...
Der
Strick
schneidet
schon
in
meinen
Hals...
Chuj
ci
w
dupę
Fick
dich,
Nie
spotkamy
więcej
się
wir
werden
uns
nicht
mehr
sehen.
Mej
rady
wysłuchaj
Hör
auf
meinen
Rat,
Mój
przyjacielu
mein
Freund,
Żony
nie
szukaj
suche
keine
Frau,
Po
prostu
ruchaj
vögle
einfach
nur.
Dziewczyna
nigdy,
nie
zrozumie
chłopca
Ein
Mädchen
wird
einen
Jungen
nie
verstehen,
I
zwierząt
nie
kocha
und
sie
liebt
keine
Tiere,
Leniwa
jak
świnia
faul
wie
ein
Schwein,
Stąd
tak
się
nazywa
daher
kommt
der
Name.
Mej
rady
wysłuchaj
Hör
auf
meinen
Rat,
Mój
przyjacielu
mein
Freund,
Żony
nie
szukaj
suche
keine
Frau,
Po
prostu
ruchaj
vögle
einfach
nur.
Kto
daje
i
zabiera,
ten
się
w
piekle
Wer
gibt
und
nimmt,
der
wird
in
der
Hölle
Że
pozwoliłaś
weil
du
zugelassen
hast,
Że
chłopiec
marzył
dass
der
Junge
träumte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartosz Walaszek, Piotr Polac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.