Paroles et traduction Bracia Figo Fagot - Nie zaufam nigdy już (Figo&Samogony)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie zaufam nigdy już (Figo&Samogony)
Я больше никогда не доверюсь (Figo&Samogony)
To
chłodny
był
maj,
pisałaś,
że
"tak",
że
wszystko
mi
dasz
na
pewno
Это
был
холодный
май,
ты
писала
"да",
что
отдашь
мне
всё
наверняка
Twój
list
pachniał
Fa
i
czułem
się
jak
Твое
письмо
пахло
"Fa",
и
я
чувствовал
себя
так,
Bym
wygrał
Va
Banque
lub
Randkę
w
Ciemno
Словно
выиграл
в
Va
Banque
или
"Свидание
вслепую"
W
skarbonce
deutsche
mark,
chyba
zrozumie
brat,
sam
by
zaliczyć
chciał
В
копилке
немецкие
марки,
брат
поймёт,
сам
бы
хотел
замутить
W
głowie
mej
szum,
a
w
Pewexie
tłum
В
голове
моей
шум,
а
в
Pewex'е
толпа
Wybieram,
płacę
i
chuj
Выбираю,
плачу
и
пошёл
Polonezem
wiózł
mnie
brat
ósemką
w
Twe
ramiona
Брат
вёз
меня
на
"восьмёрке"
в
твои
объятия
I
z
Pewexu
7up
Ci
chłodziłem
po
postojach
И
из
Pewex'а
7up
тебе
охлаждал
на
остановках
Miałaś
dać,
kurwa
mać,
bo
wypiłaś
Ты
должна
была
дать,
чёрт
возьми,
ведь
ты
выпила
Miałaś
dać,
kurwa
mać,
a
zdradziłaś
Ты
должна
была
дать,
чёрт
возьми,
а
ты
предала
Nie
zaufam
nigdy
już,
będę
walił
konia
Я
больше
никогда
не
доверюсь,
буду
дрочить
Nigdy
już,
to
trzydzieści
lat
już
ponad
Никогда,
это
уже
больше
тридцати
лет
(Huuuuj)
Nigdy
już,
nigdy
już
(Хрен)
Никогда,
никогда
To
chłodny
był
maj,
wąs,
sofix
i
skaj,
od
brata
Old
Spice
na
szczęście
Это
был
холодный
май,
усы,
софикс
и
кожзам,
от
брата
Old
Spice
на
счастье
Powiedziałem
żart,
Ty
rzekłaś
"ha,
ha"
Я
пошутил,
ты
сказала
"ха-ха"
Dałem
bratu
więc
znak
oczami
"pa,
pa"
Я
дал
брату
знак
глазами
"пока-пока"
Pod
bluzeczką
ręka
szuka
szczęścia,
lecz
Под
блузкой
рука
ищет
счастья,
но
Nagle
lep
na
ryja,
Jezus
Maryja,
eh
Вдруг
удар
по
морде,
Иисус
Мария,
эх
Szczeka
na
mnie
pies
На
меня
лает
собака
Polonezem
wiózł
mnie
brat
do
Moniek
na
zszywanie
Брат
вёз
меня
на
"восьмёрке"
в
Монеки
на
зашивание
Nogą
tylko
się
zajęli,
choć
serce
mam
złamane
Зашили
только
ногу,
хотя
сердце
разбито
Miałaś
dać,
kurwa
mać,
w
nodze
blizna
Ты
должна
была
дать,
чёрт
возьми,
на
ноге
шрам
Siedem
szwów,
w
sercu
ból
i
wścieklizna
Семь
швов,
в
сердце
боль
и
бешенство
Nie
zaufam
nigdy
już,
będę
walił
konia
Я
больше
никогда
не
доверюсь,
буду
дрочить
Nigdy
już,
to
trzydzieści
lat
już
ponad
Никогда,
это
уже
больше
тридцати
лет
(Huuuu...)
Nigdy
już,
nigdy
już
(Хууу...)
Никогда,
никогда
Kiedy
trzymam
go
w
dłoni
Когда
я
держу
его
в
руке
I
choć
mnie
serce
boli
И
хотя
сердце
болит
Lepiej
rękę
wprawić
w
ruch,
niż
zastrzyki
dostać
w
brzuch
Лучше
привести
руку
в
движение,
чем
получить
уколы
в
живот
Nie
zaufam
nigdy
już,
będę
walił
konia
Я
больше
никогда
не
доверюсь,
буду
дрочить
Nigdy
już,
to
trzydzieści
lat
już
ponad
Никогда,
это
уже
больше
тридцати
лет
(Huuuu...)
Nigdy
już,
nigdy
już
(Хууу...)
Никогда,
никогда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Izdebski Andrzej Maciej, Polac Piotr Ireneusz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.