Paroles et traduction Bracia Figo Fagot - Świnki i damy - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Świnki i damy - Live
Свинки и дамы - Live
Świnki
i
damy
Свинки
и
дамы
Ja
do
niej
kocham
Cię,
ona
na
to:"To
stówę
kosztuje".
Я
ей
говорю:
"Я
люблю
тебя",
а
она:
"Это
стоит
сотню".
Lepsze
to
niż
driny
stawiać,
nigdy
nie
wiesz
ile
wytankuje.
Лучше
уж
так,
чем
коктейли
ставить,
никогда
не
знаешь,
сколько
выпьет.
Jeden
drink
15
zł
razy
10
to
110.
Один
коктейль
15
злотых,
умножь
на
10,
получится
110.
Nawet
po
tym
pewności
nie
masz
a
tu
stówa
no
i
pchasz.
Даже
после
этого
нет
уверенности,
а
тут
сотня
и
вперёд.
Chłopie
wyjmij
kalkulator
albo
przelicz
se
pod
kreską
to
równanie.
Мужик,
достань
калькулятор
или
посчитай
в
столбик
это
уравнение.
Dziwka
droga,
mówią
tylko
ci
co
sami
świnki
nie
mają
uuu
ou
ou.
"Дорогая
шлюха",
- говорят
только
те,
у
кого
нет
своей
свинки.
Ууу
оу
оу.
Kup
mi
buty
zabierz
do
kina.
Купи
мне
туфли,
своди
в
кино.
Postaw
mi
drinka
- tak
mówi
świnka.
Поставь
мне
коктейль
- так
говорит
свинка.
A
w
burdelu
dama
nie
wybrzydza,
stówę
bierze
i
jedziesz
uu
ou
ou.
А
в
борделе
дама
не
привередничает,
сотню
берёт
и
поехали.
Уу
оу
оу.
Dla
zamożnych
150,
dla
biedniejszych
francuz
w
gumie.
Для
богатых
150,
для
бедных
- французский
поцелуй
в
презервативе.
Za
dwie
stówy
z
koleżanką,
za
dopłatą
jedziesz
w
dupę.
За
две
сотни
с
подружкой,
за
доплату
- в
попу.
Świnka
też
o
kasie
myśli.
Свинка
тоже
о
деньгах
думает.
Za
to
nigdy
o
swym
panu.
Зато
никогда
о
своём
хозяине.
Na
początku
tylko
daje,
potem
walisz
do
ekranu.
Сначала
только
даёт,
потом
дрочишь
на
экран.
Chłopie
wyjmij
kalkulator
albo
przelicz
se
pod
kreską
to
równanie.
Мужик,
достань
калькулятор
или
посчитай
в
столбик
это
уравнение.
Dziwka
droga,
mówią
tylko
ci
co
sami
świnki
nie
mają
uuu
ou
ou.
"Дорогая
шлюха",
- говорят
только
те,
у
кого
нет
своей
свинки.
Ууу
оу
оу.
Kup
mi
buty
zabierz
do
kina.
Купи
мне
туфли,
своди
в
кино.
No
i
postaw
mi
drinka
- tak
mówi
świnka.
Ну
и
поставь
мне
коктейль
- так
говорит
свинка.
A
w
burdelu
dama
nie
wybrzydza
stówę
bierzesz
i
jedziesz.
А
в
борделе
дама
не
привередничает,
сотню
берёшь
и
поехали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartosz Walaszek, Piotr Polac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.