Paroles et traduction Brackes Mallone - Intro (Eu Penso Diferente)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Eu Penso Diferente)
Intro (I Think Differently)
A
muito
tempo
eu
quis
falar
disso
tudo
For
a
long
time
I
wanted
to
talk
about
all
this
Sei
que
a
verdade
não
vende
muito
I
know
that
truth
doesn't
sell
much
Porque
não
se
sente
muito
Because
you
don't
feel
it
much
De
forma
honesta
é
que
se
deve
ao
estudo
Honesty
is
due
to
study
Eu
não
tinha
muita
coisa
além
de
fé
I
didn't
have
much
besides
faith
E
nenhuma
religião
And
no
religion
E
a
cena
da
região
nunca
bota
nenhuma
fé
And
the
local
scene
never
puts
any
faith
Como
se
fosse
um
mergulho
Like
it
was
a
dive
Na
frieza
da
sua
alma
Into
the
coldness
of
your
soul
Como
aquela
água
gelada
Like
that
cold
water
Que
ce
num
bota
nem
o
pé
That
won't
even
let
you
put
your
feet
in
Transforme
seu
motivo
em
motivação
Turn
your
reason
into
motivation
Sua
decepção
em
reação
e
lembra
que
tudo
passa
Your
disappointment
into
reaction
and
remember
that
everything
passes
Repita
seus
sonhos
pra
você
todos
os
dias
Repeat
your
dreams
to
yourself
every
day
Acredite
mais
que
todo
mundo
Believe
more
than
anyone
Nem
que
você
tudo
faça
Even
if
you
do
everything
Mas
autopiedade
não
é
o
mesmo
que
autocrítica
But
self-pity
is
not
the
same
as
self-criticism
Sim
autoconhecimento
junto
a
autopolítica
Yes,
self-knowledge
together
with
self-politics
Evite
a
comparação
através
das
telas
Avoid
comparison
through
screens
Reinvente
sua
arte
toda
Reinvent
your
art
all
over
again
Sinta-se
à
vontade
e
pinte
a
Make
yourself
comfortable
and
paint
it
Flor
mais
bela
que
você
imaginar
The
most
beautiful
flower
you
can
imagine
A
vantagem
é
que
essa
não
morre
The
advantage
is
that
this
one
doesn't
die
Faça
dos
seus
sonhos
prioridade
Make
your
dreams
a
priority
Vai
fi
levanta
e
corre
Get
up
and
run
Das
quase
365
dicas
que
dei
Out
of
the
almost
365
tips
I
gave
Consegui
seguir
um
pouco
mais
da
metade
I
managed
to
follow
a
little
more
than
half
Mas
redes
sociais
não
te
fazem
alpinista
But
social
networks
don't
make
you
a
climber
Pois
existe
um
abismo
entre
Because
there's
a
chasm
between
Suposição
e
verdade
Supposition
and
truth
Quem
eu
devo
de
verdade
não
anda
Those
I
really
owe
aren't
around
Mais
entre
a
gente
Anymore
among
us
Quem
merece
meu
respeito
Those
who
deserve
my
respect
Sabe
ao
olhar
nos
meus
olhos
Know
it
when
they
look
into
my
eyes
Quem
me
odeia
não
sabe
o
quanto
Those
who
hate
me
don't
know
how
much
Lutei
por
nós
todos
I
fought
for
all
of
us
Quem
me
ama
é
porque
sabe
que
eu
penso
Those
who
love
me
do
so
because
they
know
I
think
Pessoas
odeiam
pensar
People
hate
to
think
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabricio Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.