Paroles et traduction Brad Paisley feat. LL Cool J - Accidental Racist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accidental Racist
Случайный расист
To
the
man
that
waited
on
me
Уважаемый,
тот,
кто
обслуживал
меня
At
the
Starbucks
down
on
Main
В
Старбаксе
на
Мейн-стрит
I
hope
you
understand
Надеюсь,
ты
понимаешь,
When
I
put
on
that
t-shirt
Когда
я
надел
эту
футболку,
The
only
thing
I
meant
to
say
Я
всего
лишь
хотел
сказать,
Is
I′m
a
Skynyrd
fan
Что
я
фанат
Skynyrd
The
red
flag
on
my
chest
somehow
is
Красный
флаг
на
моей
груди
почему-то
Like
the
elephant
in
the
corner
of
the
south
Как
слон
в
углу
юга,
And
I
just
walked
him
right
in
the
room
И
я
только
что
ввел
его
в
комнату.
Just
a
proud
rebel
son
with
an
'ol
can
of
worms
Просто
гордый
сын
мятежников
со
старой
банкой
червей,
Lookin′
like
I
got
a
lot
to
learn
Выгляжу
так,
будто
мне
многому
нужно
научиться.
But
from
my
point
of
view
Но
с
моей
точки
зрения,
I'm
just
a
white
man
comin'
to
you
from
the
southland
Я
просто
белый
мужчина
с
юга,
Tryin′
to
understand
what
it′s
like
not
to
be
Пытаюсь
понять,
каково
это
- не
быть
им.
I'm
proud
of
where
I′m
from
but
not
everything
we've
done
Я
горжусь
тем,
откуда
я
родом,
но
не
всем,
что
мы
сделали.
And
it
ain′t
like
you
and
me
can
re-write
history
И
не
то
чтобы
мы
с
тобой
могли
переписать
историю.
Our
generation
didn't
start
this
nation
Наше
поколение
не
создавало
эту
страну.
We′re
still
pickin'
up
the
pieces,
walkin'
on
eggshells,
fightin′
over
yesterday
Мы
все
еще
собираем
осколки,
ходим
по
яичной
скорлупе,
спорим
из-за
прошлого
And
caught
between
southern
pride
and
southern
blame
И
разрываемся
между
южной
гордостью
и
южной
виной.
They
called
it
Reconstruction,
fixed
the
buildings,
dried
some
tears
Они
назвали
это
Реконструкцией,
восстановили
здания,
вытерли
кое-какие
слезы,
We′re
still
siftin'
through
the
rubble
after
a
hundred-fifty
years
Мы
все
еще
разгребаем
завалы
спустя
сто
пятьдесят
лет.
I
try
to
put
myself
in
your
shoes
and
that′s
a
good
place
to
begin
Я
пытаюсь
поставить
себя
на
твое
место,
и
это
хорошее
начало,
But
it
ain't
like
I
can
walk
a
mile
in
someone
else′s
skin
Но
я
не
могу
пройти
милю
в
чужой
шутке.
Cause
I'm
a
white
man
livin′
in
the
southland
Потому
что
я
белый
мужчина,
живущий
на
юге,
Just
like
you
I'm
more
than
what
you
see
Так
же,
как
и
ты,
я
больше,
чем
то,
что
ты
видишь.
I'm
proud
of
where
I′m
from
but
not
everything
we′ve
done
Я
горжусь
тем,
откуда
я
родом,
но
не
всем,
что
мы
сделали.
And
it
ain't
like
you
and
me
can
re-write
history
И
не
то
чтобы
мы
с
тобой
могли
переписать
историю.
Our
generation
didn′t
start
this
nation
Наше
поколение
не
создавало
эту
страну.
And
we're
still
paying
for
the
mistakes
И
мы
все
еще
расплачиваемся
за
ошибки,
That
a
bunch
of
folks
made
long
before
we
came
Которые
куча
людей
совершила
задолго
до
нашего
появления.
And
caught
somewhere
between
southern
pride
and
southern
blame
И
мы
где-то
между
южной
гордостью
и
южной
виной.
Dear
Mr.
White
Man,
I
wish
you
understood
Дорогой
белый
человек,
хотел
бы
я,
чтобы
ты
понял,
What
the
world
is
really
like
when
you′re
livin'
in
the
hood
Каков
мир
на
самом
деле,
когда
живешь
в
гетто.
Just
because
my
pants
are
saggin′
doesn't
mean
I'm
up
to
no
good
То,
что
мои
штаны
висят
низко,
не
значит,
что
я
замышляю
недоброе.
You
should
try
to
get
to
know
me,
I
really
wish
you
would
Тебе
следует
попытаться
узнать
меня,
я
бы
очень
этого
хотел.
Now
my
chains
are
gold
but
I′m
still
misunderstood
Мои
цепи
золотые,
но
меня
все
еще
не
понимают.
I
wasn′t
there
when
Sherman's
March
turned
the
south
into
firewood
Меня
не
было
там,
когда
марш
Шермана
превратил
юг
в
дрова.
I
want
you
to
get
paid
but
be
a
slave
I
never
could
Я
хочу,
чтобы
тебе
платили,
но
быть
рабом
я
никогда
не
смог
бы.
Feel
like
a
new
fangled
Django,
dodgin′
invisible
white
hoods
Чувствую
себя
новым
Джанго,
уворачивающимся
от
невидимых
белых
капюшонов.
So
when
I
see
that
white
cowboy
hat,
I'm
thinkin′
it's
not
all
good
Поэтому,
когда
я
вижу
эту
белую
ковбойскую
шляпу,
я
думаю,
что
все
не
так
хорошо.
I
guess
we′re
both
guilty
of
judgin'
the
cover
not
the
book
Полагаю,
мы
оба
виноваты
в
том,
что
судим
по
обложке,
а
не
по
книге.
I'd
love
to
buy
you
a
beer,
conversate
and
clear
the
air
Я
бы
с
удовольствием
купил
тебе
пиво,
поговорил
и
прояснил
ситуацию,
But
I
see
that
red
flag
and
I
think
you
wish
I
wasn′t
here
Но
я
вижу
этот
красный
флаг,
и
мне
кажется,
ты
хотел
бы,
чтобы
меня
здесь
не
было.
I′m
just
a
white
man
Я
просто
белый
мужчина
(If
you
don't
judge
my
do-rag)
(Если
ты
не
осуждаешь
мою
бандану)
Comin′
to
you
from
the
southland
Пришедший
к
тебе
с
юга
(I
won't
judge
your
red
flag)
(Я
не
буду
осуждать
твой
красный
флаг)
Tryin′
to
understand
what
it's
like
not
to
be
Пытающийся
понять,
каково
это
- не
быть
им.
I′m
proud
of
where
I'm
from
Я
горжусь
тем,
откуда
я
родом
(If
you
don't
judge
my
gold
chains)
(Если
ты
не
осуждаешь
мои
золотые
цепи)
But
not
everything
we′ve
done
Но
не
всем,
что
мы
сделали
(I′ll
forget
the
iron
chains)
(Я
забуду
железные
цепи)
It
ain't
like
you
and
me
can
re-write
history
Не
то
чтобы
мы
с
тобой
могли
переписать
историю
(Can′t
re-write
history
baby)
(Нельзя
переписать
историю,
детка)
Oh,
Dixieland
О,
Диксиленд
(The
relationship
between
the
Mason-Dixon
needs
some
fixin')
(Отношениям
между
Севером
и
Югом
нужна
починка)
I
hope
you
understand
what
this
is
all
about
Надеюсь,
ты
понимаешь,
о
чем
все
это
(Quite
frankly
I′m
a
black
Yankee
but
I've
been
thinkin′
about
this
lately)
(Честно
говоря,
я
черный
янки,
но
в
последнее
время
я
много
думал
об
этом)
I'm
a
son
of
the
new
south
Я
сын
нового
юга
(The
past
is
the
past,
you
feel
me)
(Прошлое
в
прошлом,
понимаешь?)
And
I
just
want
to
make
things
right
И
я
просто
хочу
все
исправить
(Let
bygones
be
bygones)
(Пусть
прошлое
останется
в
прошлом)
Where
all
that's
left
is
southern
pride
Где
все,
что
осталось,
это
южная
гордость
(RIP
Robert
E.
Lee
but
I′ve
gotta
thank
Abraham
Lincoln
for
freeing
me,
know
what
I
mean)
(Покойся
с
миром,
Роберт
Ли,
но
я
должен
поблагодарить
Авраама
Линкольна
за
то,
что
он
освободил
меня,
понимаешь?)
It′s
real,
it's
real
Это
реально,
это
реально
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Todd Smith, Lee Thomas Miller, Brad Paisley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.